1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

"尸体大师"的教授头衔

2012年7月5日

周四(2012年7月5日),德国北威州高级行政法院做出裁决,冯·哈根斯可以毫无限制地在德国使用"教授"头衔。而这一头衔最早是由大连一所大学授予他的。但围绕冯·哈根的争议不仅是头衔。

https://p.dw.com/p/15Rkb
German Gunther von Hagens, left, sits next to a preserved human corpse at the exhibition "Body Worlds" in Berlin in this Feb. 9, 2001 file picture. Von Hagens who became prominent by his exhibitions, displaying the technique to replace water in human bodies by special plastics, plans a public autopsy. On Wednesday Nov. 20, 2002 in London, he will examine the body of a 32-year old German woman. The procedure will be displayed on video screens in a neighboring room, with von Hagens explaining each step of the autopsy to the spectators. (AP Photo/Jockel Finck)
冯·哈根斯2001年在"人体世界展"图像来源: AP

(德国之声中文网)冯·哈根斯(Gunther von Hagens)这个名字对许多人而言并不陌生。这名医学博士的成名的地方不是在手术台或是诊所,而是他创办的"人体世界展"。冯·哈根斯医生并不同病人打交道。他的"诊治"对象是死人,更准确地说,是尸体。他的代表作"人体世界展"开始于1996年,是用尸体展现活人的各种动作和姿态,因此他也被称作"尸体大师"。支持他的人说,展览是一场生动的科普教育;反对他的则称冯·哈根斯是一个江湖骗子,搞的是伪科学。但无论如何,他的这一展览已受到全球3300万人的参观。

Eine junge Frau betrachtet das Plastinat "Liegende Frau im achten Schwangerschaftsmonat" am Dienstag, 11. Maerz 2003, in der Stuttgarter Schleyerhalle. Die Ausstellung "Koerperwelten" des Mediziners Gunther von Hagens ist bis zum 19. Maerz in der baden-wuerttembergischen Landeshauptstadt zu sehen. (AP Photo/Thomas Kienzle)
2003年的"人体世界展": 躺着的女人(斯图加特)图像来源: AP

冯·哈根斯对人体解剖医学的贡献在于发明了交换尸体细胞里的物质,并由此得以对尸体进行长期的保存。但他的做法,尤其怎样在道德伦理上进行解释,引发了激烈的社会争议。为避开这些争议,冯·哈根斯于2001年把他的公司迁到了中国辽宁省大连市。而在此前的访问讲学中,冯·哈根斯已在那里被授予客座教授头衔。

Besucher betrachten am Sonntag, 23. Feb. 2003, in Muenchen in der Ausstellung "Koerperwelten" einen plastinierten menschlichen Koerper. Am Eroeffnungstag am Samstag sahen sich etwa 5.000 Besucher die umstrittene Ausstellung an, die noch bis zum 15. Juni 2003 stattfindet. (AP Photo/Jan Pitman) ---Visitors are looking at a plastinated anatomical speciemen during the exhibition "Koerperwelten" ("Body World") in Munich, southern Germany, on Sunday, Feb. 23, 2003. On the opening day on Saturday, some 5,000 people came to see the controversial exhibition, which runs through June 15, 2003. (AP Photo/Jan Pitman)
2003年的"人体世界展"(慕尼黑)图像来源: AP

问题是,这样一个头衔,冯·哈根斯能够公开使用吗?比如,他在签名时,能够写上"冯·哈根斯教授"吗? "不能!"1999年北威州科学部警告冯·哈根斯,如果一定要用"教授"二字,必须注明出处。也就是说,冯·哈根斯既要使用教授的称呼,又要不触犯法规,只能是这样的签名"冯·哈根斯(大连,中国)"。

冯·哈根斯毫不理会这样的警告,依旧我行我素,想称自己是教授的时候就赫然写上"教授"二字,根本不提中国的大连。于是,"冯·哈根斯头衔"案被送上公堂。2011年3月,北威州高级行政法院做出裁决,冯·哈根斯可以在德国毫无限制地使用"教授"头衔,但由于当时一个形式上的错误,该裁决暂不生效。2012年7月5日,该法院再次做出维持原判的裁决,并指出,北威州科学部的当年的警告超出了它的权限。

Oberhausen; 29.01.2000: Anstatt Leichen in formalingefüllten Behältern zu konservieren, arbeitet der Anatom Gunther von Hagens nach einem von ihm entwickelten Verfahren, das er Plastination nennt. Er entzieht dem Gewebe Wasser und Fett und füllt es mit Kunststoff. Der härtet aus, so dass die Organe plastisch bleiben. Sie sind ewig haltbar, geruchsfrei und nicht mehr in einem Glas versteckt. Von Hagens hat die Ausstellung "Körperwelten" erfunden.
2000年的"人体世界展"(奥伯豪森)图像来源: dpa

虽然取得了决定性的法律胜利,但冯·哈根斯还在继续下一场官司,他要求北威州科学部就他遭受的名誉损失赔偿200万欧元。继中国外,美国纽约大学牙科医学系于2004年也授予了冯·哈根斯客座教授头衔。

不过,冯·哈根斯的名誉损失不仅来自对使用头衔的争议。据维基百科相关词条,2004年1月,《明镜周刊》登载批评冯·哈根斯的文章,称"人体世界展览"中使用了中国犯人的尸体。但不久后,该刊出版社发表了一个声明,宣称不再坚持和传播这类说法。2005年春季,冯·哈根斯使用法律手段,强令《明镜在线》等德国知名媒体不再做类似的宣称。2008年年初,在接受美国ABC电视台采访时说,他已对尸体来源重新进行了考察,并已停止使用来自中国的尸体,一些带头伤的尸体已被销毁。

综合报道:李鱼

责编:达扬