1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

新加坡:德企投资青睐国

2012年5月13日

新加坡因其在东南亚的特殊地理条件,尤其受益于全球化。新加坡不仅是一个重要的货物中转码头,而且云集了众多的高科技公司,也受到德国公司的青睐。

https://p.dw.com/p/14ts4
The financial skyline is seen on Tuesday July 14, 2009 in Singapore. Singapore's economy grew for the first time in a year, soaring 20 percent in the second quarter, a sign Asia is emerging from the global slump. (ddp images/AP Photo/Wong Maye-E).
新加坡的高楼图像来源: AP

(德国之声中文网)德国-新加坡商会执行董事蒂姆·菲利披(Tim Philippi)打比方说:"如果全球经济咳嗽,那就是说新加坡生病了"。他的意思是说,面积很小的经济强国新加坡是全球化的中心,与全球经济发展紧密相连。继马来西亚之后,欧盟是新加坡的第二大贸易伙伴。 菲利披说,"正因为如此,新加坡对欧洲人控制债务危机极其关注。"

全球金融危机后,新加坡实现经济复苏之迅速在全世界不多见。2010年新加坡经济增长超过14%,2011年还达到5%,但是今年前景不大看好。李显龙(Lee Hsien Kon)总理领导下的政府估计,今年的经济增长只徘徊在1.5至3%之间。

可持续发展确保繁荣

Singapor Hotel, Marina Bay Sands. Copyright: Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) Mai, 2012
新加坡滨海湾金沙酒店图像来源: SGC

新加坡已不再"不惜任何代价促进经济增长",而是将环保放在首位,包括提高能源效率,推广电动汽车和绿色建筑。从2013年开始,新加坡将推行一个更清洁方案。二氧化碳排放越少,税额就越低。新加坡大众汽车公司总经理克施鲍默(Zeno Kerschbaumer)说:"我们欢迎这一举措, 这是新加坡政府执政理念的一个根本变化。"大众希望今后将柴油车型投放新加坡市场,从明年开始新加坡将为柴油车降税。

提高汽车税

德国汽车制造商估计,"清洁柴油"车型的销售将上升。但总的来说,由于在新加坡驾驶汽车昂贵,因此汽车的销售量有限。买车者必须事先申请"居留证明书"。价格取决于市场情况和车型,通常需要8万5千新加坡元,相当于5万欧元。

东南亚局势喜人

在新加坡投资的公司,看中的是其地理位置。因为这个城市国家是世界上最大的集装箱港口之一。巨型货轮昼夜进出于数公里长的码头,将产品从这里运往世界各地。而且这里也是与东南亚国家开展贸易的场所。泰国,印尼和越南对化工产品的需求在增长,朗盛化工集团非常了解这一情况。朗盛集团新加坡有限公司的沃德(Ian Wood)说,"仅印度尼西亚的经济发展就如此迅速,预计未来十年内,该国的汽车销售将增加两倍。"

赌场引来游客

新加坡的经济也受益于旅游业的发展。 去年,前来新加坡旅游购物,出席会议或在赌场流连忘返的游客达1300万人。中国,马来西亚和印尼的游客是最大的游客群体。

壮观的建筑 迷人的景点

滨海湾金沙酒店是新加坡的主要景点之一。在其55层高的屋顶花园,有一个146米长的大型游泳池。但是欧洲游客很少光顾这里。因为对他们来说,目前到新加坡旅游相当昂贵。新加坡元(SGD)同欧元的兑换率升值。2008年5月,1欧元可以兑换2.10新加坡元。但是最近几天, 1欧元只能兑换1.60新加坡元。

A view from the top of Skypark at Marina Bay Sands in downtown Singapore on 24 June 2010. The 5.6 Billion dollar Marina Bay Sands integrated resort includes a 'Skypark' that has a 150 meter 'infinity' swimming pool. EPA/STEPHEN MORRISON +++(c) dpa - Bildfunk+++
金沙酒店巨大游泳池图像来源: picture-alliance/dpa

绿色机场 

Der neue Airbus A340-300 mit dem Namen "Konrad Adenauer" steht am Montag (30.05.11) am Flughafen Tegel in Berlin. Bundeskanzlerin Merkel (CDU) wird am Montag (30.05.11) auf ihrer Reise nach Indien und Singapur zum ersten Mal den neuen Airbus der Flugbereitschaft nutzen. Foto: Oliver Lang/dapd
大型客机图像来源: dapd

尽管如此,超现代化的樟宜机场仍有大量乘客。樟宜机场是东南亚的主要空中交通枢纽。按照规划,未来几年,机场年客流量将达到6600万人次。菲利披说 "现该机场每周就有超过300个航班飞往印度"。机场也将发展成为一个"绿色机场"。在3号航站楼将建起一个小型热带雨林。对建筑师来说这将是一个真正的挑战,而对来自世界各地的游客来说,在他们面前出现的将是一片令人心旷神怡的景色。

作者: Manuela Kasper-Claridge  编译:李京慧

责编:李鱼