1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Греция: выбор между прежним курсом и радикальным поворотом

Яннис Пападимитриу, Андрей Гурков21 января 2015 г.

Какие настроения царят в греческом обществе перед досрочными парламентскими выборами 25 января? Корреспондент DW беседовал с афинскими избирателями: одни хотят стабильности, другие - перемен.

https://p.dw.com/p/1ENfe
Греческий пенсионер и предвыборный плакат Алексиса Ципраса
Фото: picture alliance/dpa/Y. Kolesidis

Пугающие экономические прогнозы, предупреждения о дефолте Греции, взаимные нападки правительства и оппозиции… 38-летний парикмахер Йоргос Сарандопулос с большой тревогой следит в своем афинском салоне за телевизионными выпусками новостей. Ему, типичному представителю малого бизнеса, а с недавних пор еще и молодому отцу, просто жизненно необходимо стабильное социально-экономическое положение в стране.

"Политики столкнутся с суровой реальностью"

Вместо этого он наблюдает в греческом обществе невиданную за последние два десятилетия поляризацию. Вызвана она назначенными на 25 января досрочными парламентскими выборами. С одной стороны, за свое политическое выживание борется нынешняя правительственная коалиция консерваторов и социалистов во главе с Антонисом Самарасом. Она предупреждает избирателей о том, что в случае победы левых радикалов стране грозит выход из еврозоны с непредсказуемыми последствиями.

В свою очередь лидирующая в предвыборной гонке, согласно всем опросам, оппозиционная коалиция радикальных левых СИРИЗА во главе с Алексисом Ципрасом требует отменить оговоренный с международными кредиторами режим жесткой экономии и настаивает на пересмотре долговых обязательств Греции вплоть до их списания.

Йоргос Сарандопулос
Йоргос СарандопулосФото: DW/J. Papadimitriou

Парикмахер Йоргос Сарандопулос, как и практически все греки, был бы, конечно, рад, если бы режим экономии хотя бы несколько смягчили. Тем более, что ему необходимо выплачивать кредит, взятый на модернизацию салона еще до начала экономического кризиса. Однако он не верит политикам, обещающим чуть ли не за сутки добиться пересмотра программы реформ и реструктуризации долгов.

"Как только наши политики поедут за границу на переговоры, они тут же столкнутся с суровой реальностью", - говорит предприниматель и напоминает, что до своей победы в 2012 году Самарас тоже много чего обещал. Поэтому Йоргос Сарандопулос надеется на то, что все основные политические силы Греции в конце концов сумеют договориться между собой о единой линии в борьбе с кризисом, которая получила бы поддержку международных кредиторов.

Споры о роли государства в экономике

Весьма обеспокоен нынешней ситуацией и афинский банковский служащий Леонидас, просивший не называть его фамилии. Радикальной предвыборной риторике он не верит. "Мы в тяжелой ситуации, и я могу только надеется, что парламентские выборы наконец-то обеспечат стране стабильность. То, что с нами сейчас происходит, наша страна никак не заслужила", - считает Леонидас, которого больше всего беспокоит будущее его детей.

Но как обеспечить греческим детям и их родителям достойное будущее? Конкретных предложений в ходе избирательной кампании звучит довольно мало - политики заняты в основном полемикой друг с другом. При этом больше всего споров о рекордной безработице и о роли государства в экономике. Если левая оппозиция обещает социальные благодеяния за счет государства и национализацию приватизированных предприятия, то консерваторы во главе с Самарасом предлагают умеренные налоговые льготы и стимулирование инвестиционной активности предприятий.

Евангелия Алексаки
Евангелия АлексакиФото: DW/J. Papadimitriou

Йоргос Сарандопулос уверен: "Перспективные новые рабочие места может создать только частный бизнес. Осуществляемые сейчас и намеченные на ближайшее будущее приватизационные сделки будут способствовать появлению таких рабочих мест". Он убежден, что в нынешнем греческом кризисе в значительной мере виноваты косность государственных компаний и всевластие некоторых профсоюзов. Государство - плохой работодатель, убежден владелец афинского парикмахерского салона.

Уволенные уборщицы ждут прихода движения СИРИЗА

У Евангелии Алексаки на этот счет совсем иное мнение. Она - одна из тех 595 штатных уборщиц министерства финансов Греции, которых в сентябре 2013 года уволили в ходе сокращения государственных расходов. С тех пор эти женщины почти ежедневно с ведрами и швабрами проводят демонстрации перед парадным подъездом министерства.

"Мы боремся за свое выживание. Наше увольнение было совершенно несправедливым. Когда тебе под 60, ты новой работы уже не найдешь, но пенсия тебе еще не положена", - жалуется 58-летняя собеседница DW. Все свои надежды Евангелия Алексаки связывает с движением СИРИЗА. Тем, кто утверждают, будто с приходом к власти радикальных левых Грецию ждет политическая нестабильность, она не верит: "Я не боюсь! Нам непременно нужна другая политика".

Наши дети, продолжает Алексаки, вынуждены эмигрировать, нашу страну распродают, никогда еще не было так много бездомных или людей, ищущих на помойке остатки еды. "Нам обещали рост экономики, но мне кажется, мы все умрем, прежде чем этот рост начнется", - возмущается безработная уборщица.

Частичной победы протестующие женщины уже добились: в мае 2014 года суд постановил восстановить на работе 397 уборщиц. Правительство подало апелляцию на такое решение, ее рассмотрение состоится в феврале. Но уволенные уборщицы надеются, что еще до этого в их истории будет окончательно поставлена точка, причем не юридически, а политически - пришедшим к власти правительством радикальных левых.

В Берлине не исключают выхода Греции из еврозоны (05.01.2015)

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме