1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

朝鲜在发生变化

2012年12月12日

德国的“消除世界饥饿”援助组织(Weithungerhilfe)是为数不多的在朝鲜工作的外国人道主义援助组织之一。该组织秘书长亚曼(Wolfgang Jamann)博士不久前接受了德国之声的专访。

https://p.dw.com/p/170NT
Verkehrspolizistin auf der Strasse in Pjöngjang Jahr/Ort: November 2009 Das Bild hat unser Praktikant Alexander Prokopenko während seiner Reise nach Nordkorea im November 2009 gemacht. Er gibt der DW das Recht, die Fotos zu veröffentlichen. Thema: Nordkorea zwischen Alltag und Personenkult
图像来源: DW/Alexander Prokopenko

德国之声:亚曼先生,今年夏天您到过朝鲜,您对当地的状况有何感受?

亚曼:让我感到惊讶的是,我们在朝鲜有很大的自由活动空间。我们访问了很多地方,了解了很多情况。消除世界饥饿组织在朝鲜展开工作已经15年了,我们在此期间赢得的声誉使我们能够近距离接触到当地人。这是一件好事,也消除了我们在那样一种政治环境下工作时产生的一些担心。我的感觉是,朝鲜现在有了一些新动向。当然不能草率地做出判断,因为我们获得的也都是相当表面的印象。但我们观察到了一些私营经济和市场经济的活动。这个国家在发生某些改变。

ARCHIV - Der neue Vorstandsvorsitzende der Welthungerhilfe, Wolfgang Jamann, fotografiert am 29.07.2009 in Bonn. Er tritt an diesem Montag (03.08.2009) sein Amt als Generalsekretär der Welthungerhilfe an, eine der größten privaten Hilfsorganisationen in Deutschland. Jamann will in Deutschland den politischen Druck für den Kampf gegen die Armut in aller Welt erhöhen. Foto: Oliver Berg dpa/lnw (zu dpa-Gespräch Neuer Welthungerhilfe-Chef: Armut politisch bekämpfen" am 01.08.2009) +++(c) dpa - Bildfunk+++
"消除世界饥饿" 秘书长亚曼图像来源: picture-alliance/dpa

德国之声:您说"消除世界饥饿"援助组织在朝鲜可以自由活动,具体情形是怎样的?

亚曼:在平壤市内我们可以在没有陪同的情况下自由活动。在许多我们有项目的地区,也可以至少每两周亲自去一次,但是要有陪同。当然我们有朝鲜当地的工作人员,有关负责单位清楚我们的一举一动。但是我们能够同直接受益于我们援助项目的人一起工作。

德国之声:你们的工作重点是什么?

亚曼:主要是农村发展,具体说就是提高生产率。比如我们向大型的农场提供果树苗,并和当地员工一起,做到不仅要让果树开花,还要结果。辅导水果和蔬菜种植项目是我们在当地工作的一个组成部分。另一项工作是推广温室大棚,特别是在城市郊区,因为那里对食品的需求很大。我们在大棚里种植蔬菜。此外我们还参与农业科研创新,与平壤大学的科学家们一起试验新的农作物种子,比如马铃薯,并在实际条件下栽培。我们希望这种马铃薯的收成能在两季作物收获之间,填补粮食供应的缺口。

德国之声:今年夏天在朝鲜,给您个人留下最深刻印象的是什么?

亚曼:我们有许多机会和当地民众接触、交流,比如和田间地头的农民。他们的生活当然并不好,食品短缺和营养不良主要是在农村。在和这些人的交谈中,我们震惊地看到,那里仍然没有改善的前景。人们还没有创新的意识,在思想上他们没有可能跳出自己现实生活的世界。这让我们感到很沉重,因为这些人最需要发展和改善生活的机会。另一方面,我们也看到在大城市,特别是在平壤,有怎样的活力。那里的人们-至少是那些有机会和我们交谈的人-眼界开放些,对世界其他地方发生的事情有更多了解。他们很公开地谈论"三个M"-金钱(Money)、市场(Markt)和手机(Mobile Phone)。很多朝鲜人现在都有手机。总的来说我体会到了一丝现代化的气息和活力,这是我事先没有想到的,也让我增添了一份信心。

©Kyodo/MAXPPP - 11/12/2012 ; PYONGYANG, North Korea - People pass by huge portraits of the late former North Korean leaders Kim Il Sung (L) and Kim Jong Il in Pyongyang, North Korea, on Dec. 10, 2012. (Kyodo)
不能讨论的话题图像来源: picture-alliance/dpa

德国之声:您到朝鲜时最高领导人的权力转移已经完成,金正恩已经掌权几个月了。这次政权的交接对朝鲜民众的生活有什么影响吗?朝鲜人对他们的新领袖有什么看法?

亚曼:朝鲜人对自己的领导人丝毫没有批评性的看法。对上一位和目前的新领导人都是这样。人们不会也不能讨论这个话题。我注意到,现在在经济活动之外,还有了一种新的灵活性,或许可以称为"文化自由"。当然这还不是真正的自由,不过有了一种信息交流的可能,这种形态是人们不曾预料到的,而且同以往的情况相比或许差别很大。我们的有些工作人员在朝鲜已经工作了超过10年,他们能察觉到这个国家是停滞不前还是在发生变化。我相信,朝鲜的确在发生变化。

采访:Esther Felden 编译:叶宣

责编:李鱼