1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

拉美:选择中国制造还是德国制造?

2013年1月26日

中国先是积极在非洲大陆开展投资活动,现在又拓展到拉丁美洲。中国的主动出击削弱了欧洲的竞争力。德国公司试图重新夺回失去的市场份额。

https://p.dw.com/p/17RXO
ARCHIV - Das berühmte Copacabana Palace Hotel in Rio de Janeiro (Archivfoto vom 30.10.2006). Die Copacabana hat Prominente seit je her magisch angezogen. Weiße Strände, freundliche Menschen sowie sündhaft teure und luxuriöse Hotels - all dies macht die etwas in die Jahre gekommene Stadt am Zuckerhut auch heute zum begehrten Ausflugsort für Stars aus aller Welt. Zur Vorweihnachtszeit zieht es diesmal unter anderem Carla Bruni-Sarkozy nebst Ehemann Nicolas nach Rio. Die Sarkozys steigen standesgemäß im Copacabana-Palace ab und bekommen dabei, wie Medien in Brasilien berichten, die selbe Penthouse-Suite wie davor Madonna. Penthouse-Suiten kosten im «Copa-Palast» zwischen 1500 und 1750 Dollar (bis 1254 Euro) die Nacht. Foto: Rika (zu dpa-Korr. "Rio de Janeiro, die «Wunderbare Stadt», lockt Promis wie eh und je" vom 19.12.2008) +++(c) dpa - Bildfunk+++
金砖国家巴西的街景图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)欧洲和亚洲之间显然悄悄地开始了一场对拉丁美洲市场的激烈争夺。德国公司感觉正越来越多地面临来自亚洲的挑战。欧盟与拉丁美洲和加勒比国家(CELAC)共同体本周末(1月26/27日)在智利圣地亚哥举行的峰会上,德国总理默克尔将寻求进一步加强与该地区的合作。

现在墨西哥城洪堡学院任教的德国政治科学基金会副总干事迈霍尔德(Günther Maihold)说,"最重要的拉美国家同太平洋地区和中国保持着非常积极的贸易往来。"这当然影响欧洲在该地区市场的介入。"欧洲人必须考虑如何定位自己的未来。除了自由贸易协定之外,该地区对欧洲还抱以更多的期待。

德中竞争激烈

就在十年前,亚洲国家还很少出现在拉美这片新天地。汽车来自中国或者韩国在当时是难以想象的,更不用说由中国人提供火车和帮助修建公路。但现在,不仅德国的大众、奥迪和宝马以及菲亚特汽车在巴西建厂生产,而且中国的制造商江淮和韩国的双龙汽车也进入拉美市场。

Bei VW do Brasil droht Arbeitskampf Caption: Ein Pkw vom Typ VW-"GOL", aufgenommen am 22.08.2006 bei einem VW-Händler in der brasilianischen Wirtschaftsmetropole Sao Paulo. Bei Volkswagen in Brasilien droht ein Arbeitskampf. Der Konzern will im größten brasilianischen VW-Werk Anchieta nahe Sao Paulo über 3.000 von insgesamt 12.000 Mitarbeitern entlassen. Insgesamt plant VW in Brasilien bis 2008 über 5000 Mitarbeiter in drei Werken zu entlassen. Bis zum 20.November 2006 besitzen die Beschäftigten von VW in Anchieta eine Arbeitsplatzgarantie. Im Jahr 2005 hatte VW do Brasil einen Umsatz von rund 8,6 Milliarden Dollar. Nach externen Schätzungen soll Volkswagen in den letzten fünf Jahren in Brasilien etwa einen Milliarde Euro Verlust geschrieben haben. Foto: Ralf Hirschberger +++(c) dpa - Report+++
巴西生产的德国大众汽车图像来源: picture-alliance / dpa

选择中国制造还是德国制造?德国和中国公司之间的竞争越来越激烈。在巴西进行投资的德国公司联合会干事哈达德(Rafael Haddad)说, "中国公司有时会提供非常有吸引力的融资方案,我们无法与之竞争。"此外,中国企业一直试图在拉美收购越来越多的本土公司。

中国为开拓拉美市场付出了努力。据联合国贸易与发展会议(UNCTAD)公布的数据,中国在拉丁美洲和加勒比地区的直接投资已经从2001年的6.21亿美元增长到2010年的440亿美元。相比之下,德国在该地区的同期直接投资仅从 410亿美元增加到500亿美元。不过,如果不算在加勒比海地区离岸金融中心的投资,中国的直接投资总额显然少得多。

Auf dem Bild: Der EU-Brasilien Gipfel am 24.01.13 in Brasilia Copyright: Wilson Dias/ABr Angeliefert von Mariana Santos am 24.1.13
巴西女总统为到访的中国领导人举行隆重欢迎仪式图像来源: AP

负责德国经济界在拉美投资活动的协调员奥利弗·帕尔歇(Oliver Parche)认为,亚洲和欧洲之间日益激烈的竞争不是问题。他认为, "我们无法赶上亚洲国家,但在未来几年内,我们肯定会改善我们的境况。"这位德国工商会(DIHK)北美和拉美地区负责人认为德国和拉美中产阶级的合作具有很大的前景。

德国直接投资翻番

德国仍然是拉美地区最大的投资国之一。仅德国子公司2010年在当地的生产额就达1600亿美元。据德国国外商会公布的一项调查结果,从2001年至2010年期间,德国在拉丁美洲的直接投资已经翻番,从最初的360亿美元增加到720亿美元。

但是与20世纪90年代相比,德国经济在拉美的影响力有所下降。在20世纪90年代拉丁美洲的私有化浪潮中,德国与其欧洲邻国捷足先登。当德国逐渐丢失其市场份额时,西班牙跻身继美国之后的第二大投资国位置。

"欧洲应减少傲慢"

在与欧盟的贸易关系上,尽管双方都信誓旦旦地表示扩大贸易往来,但是拉丁美洲与欧盟之间的贸易额数量很小。2010年,27个欧盟成员国对瑞士的出口远远超过对巴西和墨西哥的出口总和,出口额高达1050亿欧元,而对巴西和和墨西哥的出口总额仅为520亿欧元。 欧盟的10个最重要贸易伙伴中,只有巴西唯一的一个拉美国家。

在圣地亚哥举行的峰会上,欧盟试图至少从政治上缩短两个地区之间在经济方面不断扩大的距离。德国政治科学基金会的迈霍尔德要求欧盟减少傲慢,开始一个新的开端。他说,"此次峰会是与拉丁美洲接近的一次机会。"

Brazilian President Dilma Rousseff, left, and Chinese counterpart Hu Jintao walk together after a guard of honor ceremony held at the Great Hall of the People in Beijing Tuesday, April 12, 2011. (AP Photo/Ng Han Guan, Pool)
欧盟巴西峰会讨论扩大地区间经济关系图像来源: Wilson Dias/ABr

作者:Prange de Oliveira, Astrid 编译:李京慧

责编:叶宣