1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

年轻党员“十八大”

2012年11月4日

过去一年中,诸多丑闻的曝光给共产党的形象带来了一定程度的冲击。尽管如此,中国还是有大批年轻人希望入党,为的是给自己的事业前途搭建好跳板。即将召开的十八大对于许多年轻党员来说,根本与他们的实际生活无关。

https://p.dw.com/p/16cft
BEIJING - JUNE 28: A man holding a Chinese Communist Party flag walks out of an exhibition held by the government to mark the upcoming Communist Party of China's 85th Birthday on June 28, 2006 in Beijing, China. China celebrates CPC's Birthday on July 1 each year and party membership has grown to 70.8 million according to the latest statistics of the party. (Photo by Guang Niu/Getty Images)
图像来源: Getty Images

(德国之声中文网)中国共产党从党员人数和权力范围来讲都是世界最大的党派。目前党员数目已经超过8千万,而这一数目每年还在增加。这个党派在中国享有绝对的权力垄断,它决定着中国的政治。这种决定权从国家最高领导层一直渗透到每一个小村庄。但过去几个月出现的丑闻已经给党的形象造成损害,滥用权力已经成为了一大问题。尽管如此,还是有大量的年轻人想要加入共产党,虽然他们对马克思、毛泽东并不感冒。下周即将召开的党代会上将迎来中国新一届最高领导人,而对于许多年轻的党员来说,这和他们没有任何关系。他们在乎的是其他的东西:比如自己的仕途。

中国共产党愿意以团结一致的形象出现,比如说一年前庆祝建党90周年的时候。通过共同歌唱爱国歌曲,希望能唤起8千2百万党员中每一个人心中的归属感。歌曲中唱到:没有共产党,就没有新中国。这首歌的另外一个用处就是,让其他13亿中国人知道,共产党正带领中国走在正确的道路上,奔向繁花似锦的未来。

Chinese President Hu Jintao, right, adjusts his glasses while his Premier Wen Jiabao looks on after Hu delivered a speech at the celebration of the Communist Party's 90th anniversary at the Great Hall of the People in Beijing, China, Friday, July 1, 2011. Celebrating the Communist Party's 90th anniversary Friday, Hu said that its ability to adapt made China affluent and powerful and that the party must fight corruption to retain public support and continue its uncontested rule. (Foto:Andy Wong/AP/dapd)
团结在党中央周围的权贵阶层和利益集团已经把党当作“自选市场”图像来源: dapd

在当今的中国,共产党仍然牢牢掌控着国家的管理权,并拥有至高无上的权力垄断。党在国家和政府之上。但在过去的一年时间里,党的形象受到了重创。滥用权力以及腐败一直困扰着它。其中一大高潮就是高层政治领导人薄熙来的陨落,此人在重庆一度成为了神一般的领导人。他的妻子谋杀了一位英国商人,后来公安局局长帮忙瞒天过海,所有的这些对于许多人来说都证明了中国共产党已经成为一部分家族势力和利益集团"自选市场"。自由派经济学家茅于轼指出:政府滥用权力是中国目前面临的主要挑战之一,没有人能够监控政府。它可以为所欲为。"重庆发生的事情简直吓人"。

年轻人入党是出于"现实考虑"

尽管如此,还是有大批的年轻人想入党。党的魅力已经不再是建立初期所信奉的社会主义理念,但新党员在入党的时候还要必须宣誓不会做出背叛党的事情。一位年轻党员坦言:入党对以后的工作会有所帮助。因为在个人简历中有一项叫做政治面貌。如果你是党员,说明你的思想比较进步,而且积极进取。可能会给人留下一些比较正面的感觉。

这个年轻女士3年前加入了共产党,她也为此而骄傲。她不愿意透露姓名,也不愿意说自己为哪家国有企业工作。她害怕在没有经过党组织同意的情况下接受记者采访,会给她带来一些麻烦。对于她以及其他许多人来说,党员的身份是事业前途的一块跳板,可以让他们在国企或者政府机关里谋求一份稳定的工作。

Delegates surf the People's Website on Chinese Communist Party News during the 17th Communist Party Congress held at the Great Hall of the People in Beijing, Monday, Oct. 15, 2007. Chinese leader Hu Jintao pledged Monday to make the communist government more open and responsive while moderating the juggernaut economy to produce more balanced growth.(AP Photo/Andy Wong)
对与许多年轻党员来说,党是事业前途的跳板图像来源: AP

但是,不是什么人都能加入共产党的。只有久经考验的佼佼者才能成为党员。谁要是能做到这一点,就可以比较出众,持有这种想法的是一位8年前在其30出头时入党的女士。她现在依然能够感觉到作为党员的荣耀,感觉高人一等。在"思想上是比一般人进步的 "。

中国共产党如今认为自己是精英集团,是中国人民先进的代表。党希望从自己的队伍中选取未来领导中国的人选。这些人是"中华人民共和国集团公司"的经理人。社会主义的老一套早已经过时。时尚的着装,中产阶层的轿车,自己的住房。这些才是如今年轻党员的标准配备。当然,他们也必须参加工作单位的党员会议,看领导人的一些讲话内容,并组织讨论,修正一些错误性的认识。

无关痛痒的十八大

但是,与薄熙来有关的一系列丑闻以及太子党驾豪车造成严重交通事故都证明了,党不再能够担当意识形态的制定者和道德规范的榜样。而且,几乎没有其他任何一个社会像中国社会一样存在如此巨大的贫富差距。这些都无法给"中国特色的社会主义"增辉。

对中国政府持批评态度的作家戴晴指出:中国共产党的问题不仅仅体现在形象上,也体现在其合法性上。共产党内部已经知道这一问题,但不愿意放弃手中的利益。如果党想保住自身的位置,不愿受到威胁,就只有对民族主义加以利用。

Die Autorin Dai Qing kommt am Freitag (11.09.2009) auf dem Flughafen in Frankfurt am Main an. Die kritische chinesische Autorin Qing ist am Freitag trotz der Ausladung durch die Organisatoren zu einem Symposium im Vorfeld der Frankfurter Buchmesse geflogen. Vor ihrem Abflug aus Peking gab es allerdings neue Probleme, weil ihr Flugticket trotz doppelter Bestätigung am Vortag mit dem Reisebüro auf rätselhafte Weise storniert worden war. Foto: Fredrik von Erichsen dpa/lhe +++(c) dpa - Report+++
叶剑英元帅的养女戴晴认为:"中国从没有像现在这样的糟糕"图像来源: Picture-alliance/dpa

比如最近在和日本展开的岛屿争端中,官方媒体就曾试图激起民族主义情绪。不仅如此,人们也总是能利用一些新发明的理论来维护国家的团结。即将卸任的国家主席胡锦涛就希望将自己提出的"和谐社会"以及"科学发展观"写入党史。但是,老百姓真正关心的却与其无关。一位年轻的女党员告诉我们 ,她经常能够听到与贪污腐败有关的消息。中国的最高领导人都是党员。权力越大,贪污腐败的现象就越严重。但随着互联网社交网络媒体的出现,"很多事情不是施压就能掩盖住的"。

许多人相信,即将召开的18大不会带来怎样的改变,因为改变本身需要对体制进行基本的改革。但外界认为这样的改革在短时间内不会发生。所以,党内最高领导人的换届对于基层的党员来说其实无关痛痒。他们说,这和他们的生活没有任何关系。

当然,人们如今入党的原因是非常实际的,和信仰无关。但这样的想法在召开党员会议的时候还是埋在心里为好。

作者:ARD 编译:任琛

责编:雨涵