1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

塞国离开欧元区时间已到

2013年3月20日

塞浦路斯拒绝了欧元区拯救计划。本台记者Bernd Riegert认为,这是一个错误的决定,是走向深渊,被迫退出欧元区的一步。

https://p.dw.com/p/180gD
Kommentar Grafik für das chinesische Programm, Artikelbild 330x244

(德国之声中文网)塞浦路斯做出了一个致命的错误决定。它拒绝了欧元区和国际货币基金组织救助计划所提的条件,而这将对该国以及欧元区其它16个国家带来深远的影响。欧盟和国际货币基金组织愿意为塞浦路斯摇摇欲坠的银行以及几乎无支付能力的国家机构提供100亿欧元,这本是一个慷慨大方的提议。

但是,在愤怒的银行客户的压力下,尼科西亚的塞浦路斯议会却以近乎荒谬的理由拒绝了救助计划。而这一计划并非要让塞浦路斯受制于外人,也不是为了贯彻德国的利益,而是想让这个大约今年6月就失去支付能力的小国存活下去。

日子过得太奢侈

塞浦路斯为此自己要筹集58亿欧元,这是一个合适的数目。这些钱由银行客户和储蓄人来筹集也是包括塞浦路斯政府在内的欧元区国家的共同决定。塞浦路斯多年来日子过得太奢侈,这一点现在已经很清楚。通过低税收和银行业松散的监管来吸引外资的商业模式最迟去年夏天就已宣告失败。那时,塞浦路斯政府自己提交了要求国际援助的申请,因为那些部分已经收回国有的银行已经完全无力支撑了。国家债务让这个地中海岛不胜重负。这一点也是愤怒的银行客户所获得的暂时胜利无法改变的。

现在,如果欧元区还想让塞浦路斯留在共同货币体系内的话,那么它必须马上和尼科西亚方面展开谈判。6月份,塞浦路斯下一笔大的国家债务将到期,在此之前还有一些时间。很难理解,欧元区财长周六上午怎么会完全错误估计了救助提案对塞浦路斯带来的影响。这反映出欧元区糟糕的管理以及沟通上的重大失误。

GettyImages 164064657 Cypriot members of parliament (MPs) vote on a controversial bailout agreement with a troika of international lenders during a parliament session in the capital, Nicosia, on March 19, 2013. Cyprus MPs overwhelmingly rejected a tax on bank deposits demanded by international lenders as a condition for a bailout deal, with a vote of 36 against, 19 abstentions and none in favour. AFP PHOTO/YIANNIS KOURTOGLOU (Photo credit should read Yiannis Kourtoglou/AFP/Getty Images)
塞浦路斯议会3月19日表决拒绝欧盟救助计划图像来源: AFP/Freier Fotograf

提高税收而不是强制出资?

塞浦路斯政府现在还有可能筹集到资金,可以不强制银行出资,而是大幅提高税收。如果这也无法执行,那么塞浦路斯不堪一击的银行就将破产。这将导致银行储户蒙受更大的损失,远高于如果塞浦路斯现在接受国际援助,储户损失存款的6.75%或者9.9%这个数字。如果塞浦路斯银行以及这个国家破产,那么塞浦路斯就不得不离开欧元区,80万塞浦路斯人就必须自己引入新的货币。而一个可以想见的结果就是新货币的贬值将带来巨大的财产损失。

如果塞浦路斯必须退出欧元区,全球各地投资者对欧元的信任将受到长远的严重的冲击。投资者对欧元区的信任现在就悬于一线。对塞浦路斯银行的信任多少也已经丧失。本周四银行再次开门后,储户和投资者们将会尽可能地取出资金。这将把银行更快地推向破产。多米诺骨牌效应的危险就在眼前。因此,尽管塞浦路斯就经济总量而言和欧元区其它地区相比非常小,但对整个欧元区体系却关系重大。欧盟财长现在就必须打造一个如何让塞浦路斯有序破产、退出欧元区的计划。

代价无法估量

Riegert, Bernd Deutschland/Chefredaktion REGIONEN, Hintergrund Deutschland DW2_0484. Foto DW/Per Henriksen 10.05.2012
德国之声评论员Bernd Riegert图像来源: DW

如果欧元区无论如何都要让塞浦路斯留在共同货币体系内,那么将削弱其它危机国家为节约和整顿作出努力的劲头。而这将给整个拯救工程以及欧元区在世界其它的可信度带来严峻考验。

塞浦路斯的议员们对强大的欧盟进行了反抗,但他们将为此付出的代价却无法估量。它可能非常高昂,远远高出原先必须支付的数目。这笔钱本来主要将由外国投资者来付。塞浦路斯街头的欢呼很快将成为过去。

作者:Bernd Riegert 编译:乐然

责编:叶宣