1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

反应各异

2013年1月18日

一石激起千层浪,阿姆斯特朗承认在比赛中使用禁药一事引起了许多体育界人士的关注和评论。本台摘录如下

https://p.dw.com/p/17N9o
This Monday, Jan. 14, 2013 photo provided by Harpo Studios Inc., shows talk-show host Oprah Winfrey interviewing cyclist Lance Armstrong during taping for the show "Oprah and Lance Armstrong: The Worldwide Exclusive" in Austin, Texas. The two-part episode of "Oprah's Next Chapter" will air nationally Thursday and Friday, Jan. 17-18, 2013. (Foto:Courtesy of Harpo Studios, Inc., George Burns/AP/dapd)
图像来源: dapd

"阿姆斯特朗并没有表达出忏悔之意。这只不过是为维护自己形象必须要做的坦白。"(前自行车手车手雅什克)

"这是一场经过精心策划的演出。这位之前一直信誓旦旦的跟我们保证他从不说谎那个人的一场极其有限的自白。"(法国体育部长瓦莱里∙福尔内隆)

ARCHIV - Der deutsche Radprofi Jörg Jaksche vom Team Astana-Würth trainiert in der Nähe von Straßburg (Archivfoto vom 28.06.2006). Der des Doping verdächtigte Jaksche will der Welt-Anti-Doping-Agentur WADA, dem Internationalen Radsport-Verband UCI und der Justiz als Kronzeuge zur Verfügung stellen. Dies bestätigte am Freitag (29.06.2007) sein Anwalt Michael Lehner der Deutschen Presse-Agentur dpa. Zuvor wird der in Österreich lebende Ansbacher im Nachrichtenmagazin «Der Spiegel» sein Wissen preisgeben. Jaksche soll in die Doping-Affäre um den umstrittenen spanischen Arzt Eufemiano Fuentes verwickelt sein. Deshalb hat der Bund Deutscher Radfahrer (BDR) dem 30-Jährigen einen Start bei den deutschen Meisterschaften an diesem Wochenende in Wiesbaden untersagt. Foto: Oliver Weiken +++(c) dpa - Bildfunk+++
德国车手雅什克(Jörg Jaksche)图像来源: picture-alliance/dpa

"阿姆斯特朗做出了直面过去的决定,这是体育在重新拾回公信力这条漫长的道路中非常重要的一步。他证实了,他本人与国际自行车联盟之间并不存在阴谋或者是任何的约定。"(国际自行车联盟主席帕特·麦克奎德)

"他只是证实了一件早已是众人皆知的事实。这是当事人最后的一个承认,并不是悉数原委的自白。他并没有说出任何有关系统的情况。"(德国自行车联盟前主席西尔维亚·申克)

"很好的第一步"(阿姆斯特朗前队友乔纳森·沃特斯)

"有一半美国人都像我一样,白白浪费了生命中的一个半小时。"(美国女子职业足球运动员摩根)

作者:Calle Kops 编译:文木

责编:李京慧