1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

高克接受提名发表讲话

2012年2月20日

默克尔总理终于放弃抵抗红绿两党推出的总统候选人约阿希姆·高克(Joachim Gauck)。周日晚间,各党主席均在场的记者会上,高克宣布,他将告诉德国民众,他们生活在一个值得深爱的国度。

https://p.dw.com/p/145x8
Berlin/ Der Theologe und ehemalige Leiter der Stasi-Unterlagenbehoerde, Joachim Gauck, sitzt am Sonntag (19.02.12) im Kanzleramt in Berlinauf einer Pressekonferenz der Spitzen der Regierungsparteien und Vertretern von SPD und Gruenen zur Vorstellung des Kandidaten fuer das Bundespraesidentenamt auf dem Podium. Die Spitzen der Regierungsparteien und Vertreter von SPD und Gruenen einigten sich am Sonntag auf Gauck als Kandidaten fuer das Bundespraesidentenamt. (zu dapd-Text) Foto: Steffi Loos/dapd
高克被各党提名为总统候选人图像来源: dapd
Berlin/ Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU, 3.v.l.), der bayerische Ministerpraesident, CSU-Bundesvorsitzende und Interims-Bundespraesident Horst Seehofer (r.), Bundeswirtschaftsminister, Vizekanzler und FDP-Vorsitzender Philipp Roesler (2.v.r.), die Bundesvorsitzenden von Buendnis 90/Die Gruenen, Cem Oezdemir (3.v.r) und Claudia Roth (l.), der Fraktionsvorsitzende der Gruenen im Bundestag, Juergen Trittin (4.v.r.), der SPD-Bundesvorsitzende Sigmar Gabriel (2.v.l.) und der gemeinsame Kandidat fuer das Amt des Bundespraesidenten, Joachim Gauck (M.) kommen am Sonntag (19.02.12) im Bundeskanzleramt in Berlin zu einer gemeinsamen Pressekonferenz, um den Theologen und ehemaligen Leiter der Stasi-Unterlagenbehoerde, Joachim Gauck, als Kandidaten fuer das Bundespraesidentenamt vorzustellen. Die Spitzen der Regierungsparteien und Vertreter von SPD und Gruenen einigten sich am Sonntag auf Gauck als Kandidaten fuer das Bundespraesidentenamt. (zu dapd-Text) Foto: Michael Gottschalk/dapd
记者会前德国各政党巨头同高克图像来源: dapd

"总理女士,女士们,先生们,对我而言,这是特殊的一天,在我的生命中,曾数度出现过特殊的日子。然而,最让我感动的是,一个在阴森黑暗的战争期间出生、在50年代专制统治下成人并在两德统一后尽职工作的这个人 - 你们对他的工作曾表示谢意,而他现在受到召唤,将成为这个国家的元首。当然有人会说,这个人还存在这样那样的不足,我听见有人说,这是预支的成就,我希望能够真正赢得它们,但是,对我而言,难以想象的是,你们终于达成了统一的意见。总理女士,您对我说,一直以来,您对我充满了尊敬与爱戴。这中间最重要的是,您对我表示了信任。

您对我表达了祝福,对我而言最重要的是,这个国家的人们应重新获知,他们生活在一个值得他们深爱的国度,因为这个国家赋予他们非同寻常的机会,在丰富多彩的生活中体验自由,而这种生活态度我们称之为责任。不同阶层的人,不论职业和政治观点,必须重新赢得信任,相信我们先辈的力量得以传承,带领我们走出危机。对于我显而易见的是,有时,我们自己不相信这种力量。

gauck rede lang - MP3-Mono

在目前百感交集的状态下,我不可能做一场原则性演讲。这是不可能的。默克尔总理给我打电话时,我刚下飞机,还在出租车里。我还没有洗漱。不过这一点也没有关系,您可以看到一个情感上受到震动的人,一个有些不知所措的人。但有一点我是清楚的,接近那些愿意承担责任的人,--这些人不仅政界有,我们国家处处都有,接近他们将是我的主要任务。我将在那里发挥影响,重新邀请人们接受负责的态度,而不是仅仅只做一名观众,一个公众意见的旁观者。

这样看,我作为云游四方的政治教师的身份不会发生根本变化。我将多了一个职位、一个机构的支持,希望也将得到各位的支持,支持我这样一个行路者。我同时恳请你们,善意地原谅我最初犯下的错误,也希望你们不要期待我是一名超人,一名完美无瑕的人。我们大家都知道,要真正做好事,不能被天使包围,而是得生活在人群当中。

我感受到邀请和尊敬,在深夜的某一时刻,我也将感受到幸福。但现在,我更多的是感到不知所措。"

翻译:李鱼

责编:叶宣