1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

2012:驻阿德军无人阵亡

2013年1月2日

过去一年,德国联邦国防军在阿富汗首次无人阵亡。军方称,德军执行使命的阿富汗北部地区安全局势明显好转。

https://p.dw.com/p/17CT9
ARCHIV: Ein Radpanzer vom Typ Boxer faehrt in der Naehe des Lagers der Internationalen Schutztruppe ISAF in Masar-i-Scharif (Afghanistan) (Foto vom 03.07.12). Saudi-Arabien bekundet erneut Interesse an deutschen Ruestungsguetern. Nach "Spiegel"-Informationen hat das Koenigreich in Deutschland offiziell wegen des Kaufs von mehreren Hundert Radpanzern des Modells "Boxer" fuer die Koenigliche Garde angefragt. (zu dapd-Text) Foto: Hannibal Hanschke/Pool/dapd.
图像来源: dapd

(德国之声中文网)自从11年前,德国参加阿富汗军事使命以来,已有52名联邦国防军士兵阵亡,其中34人死于袭击。但2012年没有出现阵亡者。之前是在2011年6月,一名德国士兵在阿富汗身亡。

国际驻阿援助部队北部地区指挥官、联邦国防军少将普费弗(Erich Pfeffer)表示,过去18个月,德国执行使命的地区安全局势明显好转。德国联邦议会的国防军事务专员柯尼希思豪斯(Hellmut Königshaus)认为,这一积极发展的原因之一是联邦国防军的装备明显改善。他说:"士兵受到的危险降低,是因为我们不再用敞篷的露营车把他们送进山区,而是装配数量充足的装甲车。在防护装备上,我们的确达到了盟国中较高的水平。"

千名德国士兵留驻阿富汗

TO GO WITH Afghanistan-unrest-police-by Joris Fioriti In this photograph taken on December 18, 2012, Afghan Local Police (ALP) personnel jump from their vehicle as they train and practice retention techniques during a basic police training course in Goshta district of Nangarhar province. The Afghan Local Police, branded by some critics as an incompetent Taliban-linked militia, is one of the many security challenges facing the country as international troops withdraw. Only founded in 2010, the ALP is tasked with community-level policing to suppress violence in some of Afghanistan's most dangerous and remote areas, and despite its many opponents it has had some success. AFP PHOTO/SHAH Marai (Photo credit should read SHAH MARAI/AFP/Getty Images)
阿富汗当地警察在训练图像来源: SHAH MARAI/AFP/Getty Images

过去,这位国防军事务专员多次对装备的欠缺表示不满。如今他呼吁,2014年北约结束战斗任务后,驻阿富汗德军士兵仍须受到充分的保护。柯尼希思豪斯预计,2014年后,联邦国防军仍将有至少1000名士兵留驻阿富汗。

2015年起,国际部队将主要承担为阿富汗本土安全力量提供培训和咨询的任务。联邦国防军少将普费弗表示,阿富汗民众对本国军队和警察的支持度增加。他说,过去一年,阿富汗安全力量已逐步成功接管安全任务的计划和实施。普费弗说,如今,阿富汗安全力量几乎负责北部地区所有的行动。

来源:德新社  编译:苗子

责编:石涛