1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

130911 3 Jahre Lehman-Pleite

2011年9月15日

三年前,美國投資銀行雷曼兄弟破產,舉世震驚。世界經濟陷入嚴重衰退。如今,金融領域再度傳來令人不安的訊號。銀行界未從危機中吸取教訓嗎?他們是否會再次把世界推向毀滅呢?

https://p.dw.com/p/12ZRV
The New York Stock Exchange is shown, Tuesday, Aug. 9, 2011 in New York. Stocks tanked again Tuesday as many global markets entered official bear market territory after one of the worst days on Wall Street since the collapse of Lehman Brothers in 2008.(Foto:Mark Lennihan/AP/dapd)
圖片來源: dapd

一年前,德國聯邦政府標榜對金融市場的強硬管理。德國禁止了裸空交易,及在歐盟層面禁止針對信用違約保險的投機行為。但法蘭克福金融學院的海多恩(Thomas Heidorn)教授認為,尤其是針對信用違約保險的禁令,效果不大:"因為歐洲央行和聯邦銀行的研究均證實,其中並無投機成分。不過,這仍是一種相當糟糕的金融產品。"

海多恩認為,這些禁令只是出於政治動機的行為主義。牛津大學金融學者福斯特(Clemens Fuest)持類似看法。在他看來,雷曼兄弟銀行破產三年後,仍未建立新的世界金融秩序。儘管所謂"巴塞爾三"方案,即巴塞爾銀行監管委員會出台的改革方案,在某些方面是朝著正確的方向前進,"比如加強銀行自有資金、減少風險加權資產的比重,但是,'巴塞爾三'並不夠,必須繼續前進。"

海多恩支持提高銀行自有資金比率,但他的疑問是:"在目前的市場環境下,這些資金從何而來呢?"

這是一個好問題。7月底到8月底之間,世界範圍內的股票資產價值縮水五分之一。歐洲銀行股市值平均縮水三分之一。原因在於銀行持有大量負債國家的債券。國際貨幣基金組織警告,歐洲銀行的資本漏洞為2000億歐元。專家福斯特認為,銀行與國家之間千絲萬縷的聯繫,是個根本問題:"必須減少銀行持有的國債數量。銀行持有如此多的國債,是沒有道理的。他們也可以持有保險、養老基金等。這樣的好處是,倘若在國債上受損,不會立即影響到整個體系。"

不過,現實是,許多歐洲銀行的命運仍取決於一些國家是否能掌控債務問題。與雷曼兄弟破產後類似,現在銀行彼此之間並不信任。銀行寧願把富餘的流動資金存放在歐洲央行,也不願借給其它銀行收取利息。目前銀行在歐洲央行的儲備金約為1700億歐元。雷曼兄弟破產後,這一數字為3000億歐元。海多恩說,目前的情形不能與2008年秋天相類比,原因還在於:"謝天謝地,我們現在沒有抵押貸款泡沫。如果能為國家債務找到合理的政治解決途徑,銀行也就不會有太大的壓力。"

Lehman Pleite Börse Börsenmakler FILE - In this Sept. 16, 2008 file photo, people work inside the Lehman Brothers headquarters in New York. (AP Photo/Mary Altaffer, FILE)
圖片來源: AP

恰恰在這一點上,近來有不少令人憂慮之處。世界經濟前景暗淡。而沒有一定程度的增長,負債纍纍的國家就難以承受利息的負擔。金融市場甚至擔心義大利的支付能力。對歐元區第三大經濟體而言,歐元拯救傘絕對能力過於微小。學者福斯特認為,在面臨破產威脅之際,與其拯救國家,不如穩定金融領域:"之所以重要,也是因為這讓人不容易受到脅迫。如今,歐元區提供資金的國家容易受到要挾,也就是說,比如義大利政府就知道,如果不能憑自己的能力穩定本國財政,那麼很有可能會獲得其它國家的支援。"

The days financial news is displayed on the ABC news ticker in New York's Times Square, Monday, Sept. 15, 2008.When Wall Street woke up Monday morning, two more of its storied firms had fallen. Lehman Brothers, burdened by $60 billion in soured real-estate holdings, filed a Chapter 11 bankruptcy petition in U.S. Bankruptcy Court after attempts to rescue the 158-year-old firm failed. Bank of America Corp. said it is snapping up Merrill Lynch & Co. Inc. in a $50 billion all-stock transaction. (AP Photo/Mary Altaffer)
圖片來源: AP

福斯特認為,如果拯救銀行導致國家負債飆升,世界經濟滑向下一場衰退,那麼,責任不能完全由銀行來承擔:"是改革不力,多年的負債行為,才使這些國家變得脆弱。"

作者:張丹紅   編譯:苗子

責編:葉宣