1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

貨幣貶值伊朗藥價飆升

2012年11月25日

伊朗的藥品價格暴漲。貨幣不穩定以及銀行對同伊朗建立業務往來的擔憂是導致價格上漲的原因。

https://p.dw.com/p/16orR
Shailesh Pednekar, der für die Region Afrika zuständige Marketing Executive der indischen Firma Cipla Ltd posiert am 20.4.2001 im Export-Raum der Firma in Bombay mit einer Anzahl von Medikamenten gegen Aids. In Indien stellen Pharmafirmen preiswerte Nachahmerprodukte (Generika) von Anti-Aids-Medikamenten her. In Südafrika fand kürzlich ein Prozess zwischen 39 Pharmakonzernen und der südafrikanischen Regierung statt. Bei dem Rechtsstreit ging es um die Frage, ob Südafrika internationales Patentrecht brechen darf, um seine 4,7 Millionen Aids-Kranken mit preiswerten Medikamenten zu versorgen. Die Konzerne zogen am 19.4.2001 unter dem wachsenden internationalen Druck ihre Klage zurück.
伊朗藥品匱乏價格飆升圖片來源: picture-alliance/dpa

(德國之聲中文網)醫生費盧希安(Nosrat Firusian)說,有一次,他給一位病人打了一針伊朗生產的麻醉藥,但是幾分鐘之後,患者仍睜著眼睛看著他,"他根本就沒有入睡!"從那以後,這位居住在德國雷克林豪森的伊朗醫生每六個星期就帶著滿滿一箱子抗癌藥品飛往德黑蘭。

費盧希安醫生說,一年前,他在伊朗還能買到從德國進口的原裝藥品。但是現在,癌症患者所需的抗癌藥在伊朗變得過於昂貴。短短八周內,價格翻了一番,有些藥物甚至翻了兩倍。費盧希安醫生是德國雷克林豪森伊麗莎白醫院地區癌症治療科的癌症專家。而他在伊朗的醫生朋友很難獲得治療兒童白血病的藥物。

Bildtitel: Gefährliche Impfung Bildbeschreibung: In zahlreichen österreichischen Heimen und Kliniken sind Kinder in den 50-iger bis weit in die 80-iger Jahre mit fragwürdigen Medikamenten behandelt worden. Schlagwörter: Österreich, Kinderheime, Medizinische Versuche, Missbrauch Herkunft: DW Eigendreh
廉價麻醉藥不起作用圖片來源: DW

德國-伊朗商會的董事會成員米夏埃爾‧圖庫斯(Michael Tuckuss)認為,伊朗的這種狀況是歐盟對伊朗實施制裁的結果。制裁的目的是迫使伊朗重新返回到談判桌前,並放棄其核計劃。

藥品不在制裁之列

歐盟外交和安全政策高級代表凱瑟琳‧阿什頓的發言人表示,對伊朗的制裁體系中也包括了"所有必要的保護措施,以避免對人道主義物資的運輸產生不良影響。"因此,藥物或食物都不在制裁名單之列。也就是說,這些商品可以在沒有特殊許可證的情況下進行交易,也可以從伊朗銀行付款或者將款匯入伊朗銀行,而這種與伊朗銀行的業務往來一般是受到嚴格禁止的。但阿什頓辦公室發表的聲明中同時表示,是否與伊朗進行藥品或食物貿易,最終決定權還是在各企業自己手中。

圖庫斯說,雖然許多公司想同伊朗做生意,但是很困難。因為在全歐洲範圍內,實際上已經沒有了直接接受伊朗匯款的銀行。圖庫斯說,這是最讓人惱火的,"因為這根本算不上解除了制裁。"沒有一家銀行的工作人員能夠弄清楚不斷變化的針對伊朗的制裁。一些辦理國際業務的較大型銀行也害怕美國的壓力,因為美國的制裁遠比歐洲更嚴厲。

Eine Auswahl an Tabletten (Archivfoto vom 30.07.2005). Vor einem wachsenden Angebot gefälschter Arzneimittel vor allem im Internet warnt der Pharmakonzern Pfizer. «Das ist ein Problem, was unterschätzt wird», sagte der Chefjurist des weltweit größten Arzneimittelherstellers, Michael Klein. «Gefälscht wird überall dort, wo man sich scheut, in die Apotheke zu gehen: vom Potenzmittel bis hin zu Mitteln gegen Haarausfall oder gegen Fettleibigkeit.» Die Fälschungen seien teils so gut, dass man sie nicht vom Original unterscheiden könne, sagte Klein in einem dpa- Gespräch in Karlsruhe. Foto: Heiko Wolfraum (zu dpa 0231 vom 13.11.2005) +++(c) dpa - Bildfunk+++
各種醫藥價格昂貴圖片來源: picture-alliance/dpa

通過第三國付款價格飆升

德意志銀行大約五年前停止了與伊朗的所有業務。該銀行一位發言人說:"我們根本不辦理匯出或匯入伊朗的款項。"就連歐盟制裁之外的貨物,其匯款手續也不予辦理。

因此,如果往伊朗銀行匯款只能通過第三國,如俄羅斯和亞塞拜然。在伊朗生活了七年的圖庫斯為德國公司出謀劃策,告訴他們與伊朗辦理匯款業務的途徑。他從未想到,他竟因此成為亞塞拜然銀行的專家。但是通過外國銀行匯款手續費很高,常常使生意幾乎沒有了盈利。

Medikamente einer Apotheke im Iran
伊朗一家藥店的藥品圖片來源: Mehr

尤其是最近幾個月匯率浮動大。伊朗中央銀行的貨幣政策是罪魁禍首。長期以來,德黑蘭一直人為地壓低裡亞爾幣值。近幾個月來,裡亞爾大幅度貶值。

制裁和貨幣貶值,導致進口藥品價格飆升。正在德黑蘭逗留的費盧希安醫生說, "進口藥品確實還可以在伊朗買到,但是價格貴得實在讓人買不起。"特別是貧困居民階層、退休人員或沒有醫療保險的家庭幾乎買不起藥品。

費盧希安醫生說,如果不是他從德國帶藥回來,病人只能使用從東歐或者亞洲進口的廉價藥,就像本文開頭所提到的那種不起麻醉作用的麻醉藥。

作者: Naomi Conrad 編譯:李京慧

責編:石濤

跳轉至下一欄 瀏覽更多相關内容

瀏覽更多相關内容