1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

華盛頓:破產前的恐慌

2013年10月15日

美國政府的預算之爭進入倒計時:參議員的高層們正在瘋狂地尋找解決預算和債務上限問題的方案。在民眾中,恐懼和憤怒正在蔓延。

https://p.dw.com/p/1A0NL
Federal workers demonstrate for an end to the U.S. government shutdown on the west front of the U.S. Capitol in Washington, October 13, 2013. Senate Majority Harry Reid said Sunday that he was engaged in negotiations with Republican Minority Leader Mitch McConnell and was "confident" they could resolve the fiscal crisis confronting Washington. REUTERS/Jonathan Ernst (UNITED STATES - Tags: POLITICS BUSINESS EMPLOYMENT CIVIL UNREST)
圖片來源: Reuters

(德國之聲中文網)用卡車的滯停反對政府的封鎖,卡車喇叭成為了抗議的號角。華盛頓附近的公路上,插滿了美國國旗的大卡車正在表達對政府的不滿。弗吉尼亞州的一名卡車司機抱怨說,"我們受夠了這個不遵守憲法的政府。他們根本不信守誓言。"

卡車司機們對政府表示抗議,這個因為預算爭議而進入停滯狀態的政府。但在國會,沒人聽到他們抗議的喇叭聲,因為辦公室裡空無一人。由於民主黨和共和黨無法就預算達成一致,政府公共機構已經癱瘓了兩周。如果雙方本周四(10月17日)仍然談不攏,美國將面臨破產威脅。伴隨著局勢戲劇式的發展,憤怒正在民眾中蔓延。

"應該把他們都解僱,換一批新人",一名退休者在空蕩蕩的國會大廈前呵斥道。一家報紙稱這棟荒涼的建築為"鬼屋"--建築前偶爾能看到一隻黑貓。與那名來自肯塔基州的退休人員一樣,很多人都對這個世界最大經濟體面臨破產的日子充滿了恐懼。"我們也許會變得像希臘一樣",那名退休者說,旁邊的路人表示同意。"這是一種非常可怕的執政方式。同樣可怕的還有毫無計劃可言的經濟",一名衞生部門的官員說。據她瞭解,很多組織都在擔心,數百萬的美國窮人成為此次預算之爭的真正輸家。她擔心地說,"藥品、食物援助、醫療保健和無家可歸者項目,現在這一切都面臨被取消的危險"。

恐懼在蔓延

白宮前,一老年男子正在為他的生計擔憂。"我是一名退休的政府職員,我為我的社保和退休金擔憂"。他表示,如果危機無法在短期內得到解決,每個人都將不同程度地受到危機影響。首當其沖的是那些自10月1日預算告竭被強迫休假的公務員。

A protester displays a placard as he joins others in a demonstration in front of the US Capitol in Washington, DC, October 3, 2013, urging congress to end the federal government shutdown. The political crisis gripping Washington could trigger a 'catastrophic' US debt default, the Treasury warned Thursday, as America limped into day three of a government shutdown. Despite the looming danger to the US and world economies, there was no sign that either President Barack Obama or his Republican foes were ready to give ground. AFP Photo/Jewel Samad (Photo credit should read JEWEL SAMAD/AFP/Getty Images) - eingestellt von gri
被強制休假的美國公務員圖片來源: Jewel Samad/AFP/Getty Images

多爾蒂(Emily Dougherty)恐怕永遠也不會忘記那一天:她所在的政府機構叫她去上一個小時班--只為收拾辦公室和設置電話錄音。"我無法在辦公室接聽您的電話,將在"政府關門"結束後回電",她復述著電話留言的內容。然後大家都交回了自己的公務手機和辦公室鑰匙。

"很多人都哭了",25歲的多爾蒂說。她也感覺非常郁悶。"他們(參議員)決定放棄我們,這透露了他們是多麼地不看重我們的工作和努力。"強迫休假讓多爾蒂手頭緊張,"我無法下飯館,不得不推遲昂貴的醫生預約。"她表示,那些拖家帶口、一身房債的同事的情況更糟。多爾蒂從來沒想過,會在某個時間裡被趕出自己的工作崗位,"而現在已經進入第三周了!"

當一切開始時

多爾蒂還記得一切開始的那一天。"當我醒來的時候,我有種感覺:我之前對我們政府的看法是錯誤的。我一直把它看作是艘乘風破浪的大船。現在我覺得它是艘擱淺的大船。"

擱淺的大船--很多美國人認為,如果國會無法就債務上限提高至16.7兆达成一致,這將是美國的未來。美國將無法吸納新債。華盛頓的專家估計,最遲11月美國將失去償付大額賬單的能力。

"這太離譜了",一名來自田納西州的遊客說。"離譜",這是很多今晨聚集在白宮圍欄外的人腦海裡閃過的詞。"這不僅將對我們國家的經濟帶來災難性影響,也可能影響整個世界",這名田納西人說。

擔心破產的不僅僅是大公司,像羅伯特一樣的小投資者們也開始未雨綢繆。作為旅行社雇員的他,已經接到了自己銀行顧問的電話。"他勸我進行資產配置,最好投資在黃金或者其他金屬領域。一旦政府破產,這樣比較穩妥",羅伯特說。很多人也開始擔心自動取款機前的長隊。"如果恐慌升級,可能會現金不足",他說。"我已經提前囤了一些百元大鈔。"

A member of the U.S. House of Representatives walks down the steps from the House Chamber as he exits the U.S. Capitol after the Republican-led House again voted to link funding for the U.S. government to include a delay of "Obamacare" in Washington, September 30, 2013. The U.S. government was on the edge of a major shutdown as Congress remained in partisan deadlock on Monday over Republican efforts to halt to President Barack Obama's healthcare reforms using a temporary spending bill. REUTERS/Jim Bourg (UNITED STATES - Tags: POLITICS BUSINESS TPX IMAGES OF THE DAY)
周二的參議院裡,高層們開始小心翼翼地向對方靠攏。圖片來源: Reuters

小心翼翼的靠攏

本周二的參議院裡,高層們逐漸向對方靠攏,大家都不希望看到這一重大危機的發生。民主黨領袖裡德(Harry Reid)和保守派領袖麥康奈爾(Mitch McConnell)為達成一個妥協方案全力工作,希望能在最後的一分鐘避免危機。據美國媒體報導,最新的提議可以將美國政府的支付能力延長至2014年1月15日,而提高債務上限的底限就推後到明年2月份。同時,兩方陣營會就名為"Sequester"的大面積削減預算計劃展開談判。此外,歐巴馬的醫療改革也會有細微的變化。

"我很樂觀",被強制休假的政府職員多爾蒂說。儘管如此,她和她的"難兄難弟們"還是緊張地關注當下的拉鋸戰。"針對債務上限的爭吵令我不安,不僅是作為一名政府員工,也是作為一名美國人",這位年輕女子說。"我們是未來的一代,我們將不得不承擔後果"--這對於她而言是難以想像的事情。

作者:Antje Passenheim 編譯:萬方

責編:任琛