1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

日本宣佈巨額刺激經濟計劃

2013年1月11日

日本新政府推出了一部總額達2265億美元的刺激經濟一攬子計劃,以幫助這個世界第三大經濟體恢復活力、促進地震海嘯災區的重建工作以及提升國防裝備。

https://p.dw.com/p/17Hr0
epa03530656 Japanese Prime Minister Shinzo Abe walks past a board displaying emergency economic measures during a news conference at the premier's official residence in Tokyo, Japan, 11 January 2013. Abe's Cabinet approved a stimulus package of more than 20 trillion yen (224 billion USD) to boost Japan's sluggish economy and fight against deflation and strong yen. EPA/FRANCK ROBICHON
Japan Shinzo Abe圖片來源: picture-alliance/dpa

(德國之聲中文網)上個月贏得大選的"鷹派"首相安倍晉三,在競選期間就許諾要扭轉日本經濟的蕭條局勢,並在與中國的主權爭議中採取更為強硬的外交政策。

安倍晉三在東京的一次新聞發布會上介紹了這筆刺激資金的大體情況。他表示,這樣一部促進景氣的方案是為日本當前疲軟的經濟形勢量身定做的,目標是新增60萬個就業崗位,將國民經濟從長期的通膨緊縮泥潭中拉出來。

結束長期蕭條,東京新政府雄心勃勃

2011年,日本經濟萎縮了0.6%。而2012年的國內生產總值統計數據還沒有公佈。安倍晉三在新聞發布會上表示:"通過這些措施,我們將達到GDP實際增長2%的目標,並且創造60萬個新的就業崗位。……打破長期性的通貨緊縮和居高不下的日元匯率,具有生死攸關的重要意義。"

在這部總額約20兆日元(折合2265億美元)的一攬子方案中,有約13兆日元的資金將由東京政府出資,用於刺激經濟增長和支付退休金,餘下資金將由地方政府和私人領域進行籌集。

Japans Regierungschef Abe besucht zerstörten Atommeiler Fukushima" Japan's new Prime Minister Shinzo Abe (C) greets workers at the Tokyo Electric Power Company's (TEPCO) emergency operation center inside the crippled Fukushima Daiichi nuclear power plant in Ota on December 29, 2012. The clean-up at Fukushima after its tsunami-sparked nuclear meltdowns is an 'unprecedented challenge' Abe told workers during a tour of the plant. AFP PHOTO / Itsuo Inouye / POOL (Photo credit should read ITSUO INOUYE/AFP/Getty Images)
安倍視察福島圖片來源: Itsuo Inouye/AFP/Getty Images

對地震和海嘯破壞的災區進行重建,興建更多高防震級別的學校和醫院,以及對已經出現老化的基礎設施進行修復更新也在此次出台的眾多措施之列。

安倍晉三還再次呼籲日本銀行(Bank of Japan)和東京"攜起手來",共同推動經濟增長。類似表態已經使得這位新首相與日本銀行總裁白川方明之間關係緊張,主要原因就是有關中央銀行的獨立性和決策自主權受到威脅的擔憂。

幣值居高的日元在2011年年底的時候達到了歷史最高點,當時大約75日元可以兌換1美元。這種形勢導致日本出口產業在海外市場上缺乏競爭力。

匯率困境給2011年地震海嘯災難之後,原本就在艱難的恢復重建過程中掙扎的日本經濟帶來了雙重打擊。與此同時,作為日本重要出口市場的歐洲由於受到債務危機的影響,需求量疲軟,更是雪上加霜。

巨額刺激計劃是否加劇財政赤字?

不過,在最近幾個星期裡,由於業界猜測日本銀行可能對安倍的政策做出回應,實施更為強勁的寬松貨幣政策,日元已經開始下挫。本周五,鑑於新政府出台措施可能促進經濟增長的利好消息,日元兌美元匯率跌至兩年多來的最低谷,日經指數開盤即暴漲1.2%。

File - In this July 15, 2010 file, a woman walks by the Bank of Japan building in Tokyo. Japan's central bank kept its benchmark interest rate unchanged Tuesday, Aug. 10, 2010, acknowledging worries about falling prices and other risks to the nation's still fragile economic recovery. (AP Photo/Shizuo Kambayashi, File)
日本銀行東京總部大樓圖片來源: AP

但是巨額的刺激經濟計劃也加劇了另外一種擔憂,那就是日本原已經債台高築的國家財政,是否會因此而進一步惡化。日本的國家債務為其經濟總規模的兩倍,在工業化國家中最為糟糕。

安倍晉三還是堅持表示,這部一攬子計劃不僅僅是對自民黨傳統高赤字政策的回歸。在2009年民主黨贏得大選上台組閣之前,自民黨曾經持續執政將近60年。安倍說:"有些人對自民黨過去對大型項目的投資提出質疑,認為是浪費。這種想法是錯誤的。……財政原則是重要的,但沒有強勁的經濟增長,我們是無法改善財政狀況的。"

東京政府還計劃投入相對較少的1805億日元用於導彈、戰鬥機和直升機裝備,以提升日本的國防水平。這一舉動正值日本與中國在東海因島嶼主權爭議劍拔弩張之際。

來源:法新社   編譯:雨涵

責編:樂然