1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

彭麗媛:中國的新「臉面」

2013年3月27日

習近平成為國家最高領導人後的首次出訪引起了各界的緊密關注,但大家的注意力並非都集中在他身上,身邊的妻子彭麗媛才是各方關注的焦點。中國人為之振奮。

https://p.dw.com/p/185A6
China's new first lady and singer Peng Liyuan salutes during a performance for a People's Liberation Army's unit in Luoyang, Henan province October 20, 2004. Peng is best known in China as a singer, and for many years was arguably better known and certainly more popular than her husband who is China's President Xi Jinping. Picture taken October 20, 2004. REUTERS/Stringer (CHINA - Tags: ENTERTAINMENT POLITICS) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA
China Präsidentenfrau Peng Liyuan in Uniform圖片來源: Reuters

(德國之聲中文網)這位著名歌唱家在莫斯科完成了她作為"第一夫人"的首場演出。彭麗媛陪丈夫出場的首套"行頭"是深藍色的風衣配淺藍色圍巾,以及設計簡潔的皮包。在過去的幾天中,她是中文網路世界的頭號熱門話題。全國上下都被她的美貌、高雅和魅力傾倒。人們經常拿她和美國總統夫人米歇爾‧歐巴馬(Michelle Obama)或者是法國前總統夫人卡拉‧布魯尼 - 薩科齊(Carla Bruni-Sarkozy)作比較。中國人一致認為,彭麗媛絕對可以和那兩位"第一夫人"平起平坐。特別是她入時的裝扮引起了人們的廣泛注意。其中比較特別的是,她只穿國產品牌。而中國其他許多官員都非常熱衷購買國外設計的名牌產品。

彭麗媛是毛澤東時代之後,中國第一個主動在公共場合露面的領導人夫人。全體中國人目前對她的追捧其實也是有原因的。彭麗媛的前任極少露面,而這一切都有歷史原因。毛澤東的第四任妻子江青曾經是惡名昭著的"四人幫"的頭目,在文化大革命時期發揮了關鍵的作用。

Chinese First Lady Peng Liyuan takes part in a welcoming ceremony upon her arrival with President Xi Jinping at Moscow's Vnukovo airport March 22, 2013. REUTERS/Maxim Shemetov (RUSSIA - Tags: POLITICS)
"第一夫人"彭麗媛簡約亮相圖片來源: Reuters

彭麗媛的軍方背景

但彭麗媛此次閃亮出場和以往不同。評論人士認為,彭能夠加強中國的"軟實力"。身為歌唱藝術家的她一方面可以弘揚中國文化,同時也可以為中國的國際形象增添光彩。她此次作為中國"第一夫人"的首次亮相獲得了外界的一致好評,其中也包括國際媒體。英國諾丁漢大學中國政治研究所負責人曾銳生(Steve Tsang)認為:"彭麗媛能夠表現中國領導層'柔軟的一面',這是一個好兆頭。"但曾銳生相信,從長遠的角度來說,彭麗媛和軍方的密切關係將成為問題。彭麗媛18歲參軍,如今擁有文職少將軍銜。現在,一張據說是彭麗媛為參與鎮壓1989年天安門事件的部隊官兵演唱的照片流傳於網路。這也給這位女高音的光輝形象蒙上了一層陰影。曾銳生向德國之聲表示,彭麗媛在軍中的高職以及丈夫是中國軍隊最高指揮官的事實難免讓其形象受損。

同時,觀察人士也對將"第一夫人"的魅力和國家"軟實力"結合在一起的說法提出批評。旅美作家何清漣指出:"無論是"軟實力"(Soft Power)概念的提出者,還是後來加以發揮者,都沒有將一國"第一夫人"的氣質、容貌納入一國"軟實力"加以考量的。"她認為,國家軟實力主要體現在文化、政治價值觀及外交政策上。彭麗媛婉轉歌喉中唱出的革命歌曲,體現的不過是"強行洗腦的軟實力"。

Chinese President Xi Jinping (L) and First Lady Peng Liyuan bid farewell as they board their plane to depart from the Julius Nyerere International Airport in Dar es Salaam, Tanzania, March 25, 2013. China's new president told Africans on Monday he wanted a relationship of equals that would help the continent develop, responding to concerns that Beijing is only interested in shipping out its raw materials. REUTERS/Thomas Mukoya (TANZANIA - Tags: POLITICS TPX IMAGES OF THE DAY)
何清漣:「第一夫人」的氣質容貌不是「軟實力」圖片來源: Reuters

中國"第一夫人"的角色

彭麗媛在軍中開始了她的演唱生涯。她在1982年春節聯歡晚會上的表現,為其奠定了在中國民族聲樂界的地位。她演唱的民歌和愛國歌曲感動了整個國家。但自從知道丈夫可能成為黨和國家領導人開始,彭麗媛就很少再登台演唱。除了偶爾演出以外,這位50歲的歌手如今從事公益事業。她是一名防治愛滋病活動人士,並於2011年被世界衞生組織任命為"結核病和愛滋病防治親善大使"。但澳洲国立大學的胡德(Johanna Hood)指出,這項任命必須獲得黨組織的同意,所以很難說她在抗愛滋病方面的舉動是否是自發所為。而且,就這一話題的敏感度來說,也不是一件容易的任務。

輿論普遍認為,彭麗媛將比其前任扮演更加突出的角色。但現在的問題就是,這將是一種怎樣的角色。香港浸會大學政治與國際研究系主任高敬文(Jean-Pierre Cabestan)向德國之聲表示,中共領導層最終會集體作出這一決定。這位法國漢學家不認為彭麗媛自己在塑造形象方面有多少自由的空間。高敬文相信,彭麗媛的每一次亮相都會在內部仔細排練。中國政府在這方面會精心安排,保證不出差錯。關於彭麗媛的炒作也再一次讓中國的審查部門運轉起來。網路以及微博上關於彭麗媛的消息都會受到嚴密監察。這也再一次表明,所有關於中國精英領導層的討論都是,並且將一直是敏感話題。

作者:Anny Boc 編譯:任琛

責編:文木