1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

「反恐」號角再次吹響

2013年10月31日

中國警方宣佈破獲天安門「暴力恐怖襲擊」案件之後,官方媒體呼籲嚴懲罪犯和加強控制。北京和新疆的安全措施都有所加強。面對媒體記者,新疆當地維吾爾民眾三緘其口,對維漢矛盾避而不談。

https://p.dw.com/p/1A9XZ
©Kyodo/MAXPPP - 30/10/2013 ; BEIJING, China - A police officer (L) stands guard in front of Beijing's Tiananmen gate on Oct. 30, 2013. Chinese authorities reportedly suspect people from the Xinjiang Uygur Autonomous Region are behind a fatal car crash two days before. (Kyodo)
北京加強安保措施圖片來源: picture-alliance/dpa

(德國之聲中文網)在將周一發生的天安門事件定性為"暴力恐怖襲擊"之後,中國官方媒體要求實施嚴懲,打擊新疆伊斯蘭主義武裝分子的所謂"聖戰"運動。

據路透社報導,在10月28日一輛吉普車在天安門前金水橋衝撞人群隨後爆炸起火的事件發生後,警方已經加強了對北京以及新疆地區的安全保障措施。車內駕乘3人當場死亡,此外還有兩名遊客死亡,40人受傷,其中包括外籍遊客。

維吾爾人流亡領袖呼籲對該事件進行獨立調查。世界維吾爾大會主席熱比婭‧卡德爾(Rebiya Kadeer)在美國表示,她不相信新疆地區能夠出現任何有組織的極端伊斯蘭主義運動,"在中國當局的嚴密控制和強烈攻擊之下,維吾爾人想要組織起來幾乎是不可能的,"她在接受媒體採訪時這樣表示。不少維權組織和專家也持類似觀點。

官方論調:嚴懲暴力恐怖主義

A policeman walks past in front of the giant portrait of the late Chinese Chairman Mao Zedong as other policemen clean up after a car accident at the Tiananmen Square in Beijing, October 28, 2013. Chinese police on Monday evacuated Beijing's Tiananmen Square, the site of 1989 pro-democracy protests bloodily suppressed by the government, following a fire after a car ran into a crowd, a Reuters witness and state media said. REUTERS/Jason Lee (CHINA - Tags: SOCIETY POLITICS)
天安門具有政治象徵意義圖片來源: Reuters

但是中國警方表示,周一的事件是一起經過嚴密策劃,有組織、有預謀的"暴力恐怖襲擊案件"。警方還稱已經在北京抓獲了此案的5名共犯,他們都是所謂聖戰運動的伊斯蘭主義武裝分子。這5名嫌疑人從名字來看,應該都是維吾爾人。

《新京報》10月31日發表社論稱,恐怖襲擊是文明世界的共同敵人,並要求國家有關部門進一步提升反恐和打擊的力度,"絕對不能手軟"。這篇被"人民網"等多家官方媒體網站轉載的文章還寫道:"任何針對平民的暴恐襲擊都是反文明、反人類的行為,是對所有人的威脅,都應該給予最為嚴厲的譴責,以及雷霆萬鈞的打擊。"

英文版的《中國日報》發表文章寫道,這些犯罪者"會作為謀殺者被寫入歷史,而不是英雄"。

新疆地區近年來暴力事件頻頻發生,中國當局指責一些維吾爾人從事分裂主義和極端主義活動。很多維吾爾人對於中國政府對其宗教、文化或語言的控制感到不滿,儘管當局稱他們享有廣泛的自由。2009年7月,發生在首府烏魯木齊和其他地區的維族和漢族之間的暴力衝突導致數百人喪生。今年6月,在新疆鄯善縣魯克沁鎮發生嚴重暴力事件,造成35人死亡。9月,當地法院對4名維吾爾族被告人進行了庭審,3人被判處死刑,另有1人被判處有期徒刑25年。

"別的我不能說"

這個星期以來,當局加強了對新疆地區的安全措施,街道上巡邏的警察人數增多。路透社記者試圖進入魯克沁鎮遭到當地執勤武警的阻攔。根據日前警方公佈的訊息,天安門事件5名被捕嫌疑人中,有一人的戶籍所在地就是這個數月前發生暴力血腥事件的小鎮。武警將路透社記者送到鄰近的城市吐魯番。

Chinese tourists walk past a huge thermometer near the Flaming Mountain (back) in Turpan, Xinjiang Uighur Autonomous Region, July 30, 2013. The 12-metres (39.4 feet) high thermometer shows the surface temperature of the area which reaches 78 degrees Celsius (172.4 degrees Fahrenheit) on Tuesday. Heat waves continued to scorch many parts of China on Tuesday, triggering level two emergency response to heat from the China Meteorological Administration (CMA), Xinhua News Agency reported. Picture taken July 30, 2013. REUTERS/China Daily (CHINA - Tags: ENVIRONMENT SOCIETY TRAVEL TPX IMAGES OF THE DAY) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA
旅遊城市吐魯番的居民中七成為維族圖片來源: Reuters

在吐魯番,一名販售食物的男子對記者說:"魯克沁的人很害怕,我們也害怕。"但他拒絕發表更多評論:"別的我就不能說了。"附近的幾個人也做出類似的表態,但都拒絕了記者的進一步詢問。在吐魯番,能說流利漢語的維吾爾人很少,他們大多只講維語。

但有一位普通話很標準的維吾爾人說:"我不能說魯克沁的事。我只想過平靜的生活。"他們當中,誰也不願意談論維漢關係。

法新社記者還在北京一所大學裡採訪了一名維吾爾族學生。這名要求保持匿名的年輕人說:"我不相信存在什麼維吾爾恐怖組織,中國只是給我們扣上了這樣的帽子。"他還補充道:"我愛這個國家,但是我擔心人們不能理解我。……有些維吾爾人可能會採取一些極端的手段,但那是因為他們的遭遇很悲慘。"

首都的安全措施也有所加強。機場和街道上都額外增加了警力巡邏。一些居民對於新疆的動蕩局勢如何能夠波及首都感到恐懼。在金融機構工作的張曉燕(音)對路透社記者說:"我其實挺害怕的。……我常常去天安門那邊。過去我以為這樣的事情離我們的生活很遠,但它突然就在我們身邊發生了。"

來源:路透社,法新社 編譯:雨涵

責編:達揚