1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

命運多舛的開城工業園

2013年5月7日

北韓的強硬態度近來有所緩和,不過整個朝鮮半島的局勢依然緊張。而今,被平壤方面下令關閉的開城工業園區的命運引起了各界的關注。

https://p.dw.com/p/18TNw
South Korean vehicles return from the inter-Korean Kaesong Industrial Complex in North Korea to the customs, immigration and quarantine (CIQ) office in the South, just south of the demilitarized zone separating the two Koreas in Paju, north of Seoul early April 30, 2013. North Korea held back seven of 50 remaining South Koreans at the suspended jointly run factory zone north of the heavily armed border on Monday, citing last-minute checks on taxes and wages. The North withdrew its 53,000 workers from the complex this month amid spiralling tension between the two Koreas. The North had prevented South Korean workers and supplies from getting in to the zone since April 3. REUTERS/Lee Jae-Won (SOUTH KOREA - Tags: MILITARY POLITICS BUSINESS)
圖片來源: Reuters

(德國之聲中文網)最後7名韓國公民在上周五(5月3日)撤離了南北韓合作營運的開城工業園區。朝鮮半島上兩個意識形態對立的政府之間起到橋樑作用的聯合項目就此落下帷幕。

今年2月北韓進行了第三次地下核試驗之後該地區爆發了危機。當時大約有800位韓國人在開城工業園內工作。現在這7名韓國人是最後一批撤離工業園的韓國員工。
這些人在10公里長的回程旅途中要經過世界上防範最為嚴密的邊境地帶。因為北韓官員向韓國企業業主提出了要支付5.3萬北韓工人薪金的要求,所以他們的回程被迫推遲。據估計,最後韓方付給北韓工人工的資金額約為720萬美元,這筆錢直接交給了北韓政府。

另外,在韓方人員撤離開成工業園時,在稅收和多項服務費上和北韓也產生了糾紛。因為韓國方面的業主們希望挽救剩餘物資,試圖把做好的成品和未使用的材料運回韓國。

即使事態最終可能得到緩解,不過可能因為南北雙方的對峙局勢,韓國公司可能也不會願意再重返開城工業園。

普遍認為,開城工業園區每年給北韓帶來近1億美元的利潤。這個韓朝兩方合作的項目成立於2003年,極具象徵意義。一位北韓方面的發言人接受德國之聲採訪時表示,即便是韓國公司不再回到開城工業園也不會對北韓產生任何影響。

平壤政權的喉舌「北韓美國和平中心」負責人金明哲(Kim Myong-chol)表示:「北韓現在的計劃是,等待和觀望韓國如何做出反應。」

北韓將目光投向別處
他還補充說到:「接下來會發生什麼事情完全取決於韓國。北韓可以全面關閉開城工業園,稍後的時候也可以邀請其他國家的公司來這裡安家落戶。」

金明哲拒絕作出哪些國家可能被邀請的評論。他說:「我們不在乎韓國公司是否在那裡。我們不需要借助他們去掙錢,我們和別的國家公司合作會賺得更多,因為韓國支付的薪水非常低。如果韓國想讓這些企業重返工業園,那麼韓國必須要向我們道歉,並且解釋他們為什麼堅持對我們採取敵對政策。他們必須對北韓顯示出真誠的態度。」

金明哲還表示,事實上,韓國比北韓更迫切地需要開城工業園,因為韓國的「經濟環境不好」,而工業園是「他們唯一可以獲得廉價的勞動力和資源的地方」。他聲稱,與韓國的情形相反,北韓的經濟發展迅速,普通百姓的生活水準上升,「比其他國家估計的要快得多。」坦普爾大學(Temple University)東京校區的防務專家羅伯特•杜加裡奇(Robert Dujarric)對這種言論提出了反駁,接受德國之聲採訪時他表示:「在那裡的公司都是生產一些技術含量十分低的產品,對於一些中等規模的韓國企業來說雖然很重要,但是這不會對韓國的經濟產生重要影響。」

給錢+道歉!
杜加裡奇接著說道:「整個事情看起來像是,因為想得到更多的錢,北韓留下幾個人作為『人質』,並且這種策略取得了成功。與北韓進行交往總是會有風險的,但一般而言他們的最終目的就是:想要更多的錢和對方的道歉。」 杜加裡奇還表示,從過去的經驗來講:「我們可以看到,韓國和美國寧願花錢換取短期內的局勢穩定,也不願看到事態會演變成一場更嚴重的危機。」

杜加裡奇認為韓國公司最終還是會回到開城工業園。他表示:「兩方可能會達成協議,因為從首爾的角度來看,一切與平壤的關係都比沒有關係要強。」 杜加裡奇還表示:「我們唯一能夠預測和肯定的是,在未來,與北韓的關係將有著不確定性。」


作者:Julian Ryall(發自首爾) 編譯:文木
責編:洪沙

North Koreans attend a rally celebrating the country's third nuclear test at the Kim Il-Sung square in Pyongyang February 14, 2013 in this picture taken and released by the North's official KCNA news agency. North Korea conducted nuclear test on Tuesday. Korean characters read,"Go forward for the last victory along with great comrade Kim Jong-Un!". REUTERS/KCNA (NORTH KOREA - Tags: POLITICS MILITARY) ATTENTION EDITORS - THIS PICTURE WAS PROVIDED BY A THIRD PARTY. REUTERS IS UNABLE TO INDEPENDENTLY VERIFY THE AUTHENTICITY, CONTENT, LOCATION OR DATE OF THIS IMAGE. FOR EDITORIAL USE ONLY. NOT FOR SALE FOR MARKETING OR ADVERTISING CAMPAIGNS. THIS PICTURE IS DISTRIBUTED EXACTLY AS RECEIVED BY REUTERS, AS A SERVICE TO CLIENTS. QUALITY FROM SOURCE. NO THIRD PARTY SALES
今年2月,北韓在平壤舉行了大規模軍民聯歡大會,慶祝第三次地下核試驗成功圖片來源: Reuters
KAESONG, NORTH KOREA - FEBRUARY 27: A General view of North Korea's Kaesong industrial complex on February 27, 2006 in Kaesong, North Korea. 300 South Korean companies, mostly labour-intensive manufacturers, are awaiting to build their factories in the site, just 10 km north of the world's most heavily fortified border bisecting the two Koreas, by the end of 2007 planning to hire more than 100,000 North Koreans to make products ranging from shoes and watches, clothes, according to officials from Kaesong industrial complex. About 2,000 South Korean companies have applied to move their production facilities into the Kaesong complex, where they can pay only one-thirtieth of the monthly wage per worker they pay at home or half the pay even in China. (photo by Chung Sung-Jun/Getty Images)
北韓在今年4月初宣佈關閉開城工業區,撤離了在當地123家韓國企業工作的5.3萬名北韓員工。圖片來源: Getty Images