1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Vraća li se europska kriza?

Hilke Fischer/Ivana Zrilić5. kolovoza 2014

Tek što je Portugal napustio europski zaštitni kišobran, zemlja već mora spašavati jednu banku i ulagati novac od "Trojke". Hoće li se ponoviti eurokriza?

https://p.dw.com/p/1Cojb
Die portugiesische Bank Banco Espirito Santo
Foto: Getty Images

Svi znakovi upućivali su na oporavak: u travnju se Portugal uspješno vratio na tržišta kapitala nakon trogodišnje apstinencije. U svibnju je zemlja napustila europski zaštitni kišobran. U lipnju je portugalska vlada objavila kako će se odreći zadnje tranše kredita za pomoć od strane Europske unije i Međunarodnog monetarnog fonda. Ali sada se već događa prvi protuudarac: banci Bank Espirito Santo (BES), vodećoj privatnoj banci u zemlji prijeti kolaps. Zbog briga oko nove bankarske i financijske krize portugalska vlada je najavila kako će spašavati BES sa 4,4 milijarde eura. Novac potječe iz EU-ovog paketa za pomoć, kojeg je Portugal u krizi dobio od Europske unije, Međunarodnog monetarnog fonda i Europske središnje banke. Od ukupno dvanaest milijardi eura, preostalo je još 6,4 milijardi eura.

"To je dakako udarac za Portugal, da sada mora spašavati jednu banku", kaže Holger Schmieding, glavni ekonomist Berenberg Banke Deutsche Welleu. Zemlja bi još i mogla izdržati taj udarac: "Važno je da Portugal taj problem sada energično i brzo riješi. I time bi posljedice na portugalsko gospodarstvo ostale u granicama."

Holger Schmieding
Holger SchmiedingFoto: Imago

Bankarska obitelj na stranputici

Turbulencije obiteljskog carstva Espírito Santo već mjesecima oduzimaju dah portugalskoj financijskoj i bankarskoj branši. Krajem svibnja objelodanjene su nepravilnosti u krovnom holdingu Espírito Santo International (ESI). Navodno je riječ o prikrivenim gubicima od 1,3 milijarde eura. Do poteškoća je došlo zbog problema s novcem obitelji osnivača banke Bank Espirito Santo. Više poduzeća obitelji je prezaduženo. Prije samo nekoliko dana upravitelj bankarske obitelji Ricardo Espirito Santo Salgado uhićen je zbog povezanosti sa saznanjima o pranju novca i utaji poreza. Obitelj je oduvijek najveći pojedinačni dioničar banke BES.

Da bi slučaj zabrane BES banke mogao značiti i novu financijsku krizu David Kohl, glavni ekonomist švicarske privatne banke Julius Bär, ne vjeruje: "Ovdje imamo jedan vrlo specifičan bankarski problem i to malo ima veze s krizom sustava, s kojom smo se suočavali u čitavoj Europi prije nekoliko godina. "Tada su u Irskoj nakon pucanja balona s nekretninama brojne banke i državne financije bile zahvaćene dubokom krizom. Neograničeno jamstvo iz 2008. godine za investicije vrijedne 400 milijardi eura kod šest velikih banaka pokazalo se kao ekstremno visoko opterećenje za državni budžet. Na kraju je zemlja bila prisiljena zatražiti međunarodnu financijsku pomoć. Zbog teške gospodarske situacije Portugal je malo kasnije morao potražiti pomoć od Europske unije. Zemlju se s nužnim međunarodnim kreditima od 78 milijardi eura moralo spašavati od bankrota.

Banci Bank Espirito Santo (BES), vodećoj privatnoj banci u zemlji prijeti kolaps
Banci Bank Espirito Santo (BES), vodećoj privatnoj banci u zemlji prijeti kolapsFoto: picture-alliance/dpa

Novi mehanizmi za budućnost

"Uvijek će biti problema u pojedinim bankama", kaže ekonomist Schmieding. Ali važno je spriječiti da problemi pojedinih banaka zahvate i druge banke ili čitavo gospodarstvo. "U Portugalu je srećom tako da su kažnjeni oni koji su prouzročili probleme, dakle vlasnici i menadžeri, bez da je oštećeno ukupno gospodarstvo ili štediše."

BES će zbog toga biti podijeljena u jednu „dobru“ i jednu "bad bank" u koju bi bili pohranjeni svi „truli krediti“ i „nezdravi papiri“. Prva bi trebala normalno nastaviti voditi poslove pod imenom "Novo Banco", dok bi druga ostala u rukama sadašnjih dioničara. Time su štediše zaštićene i ne trebaju strepiti od gubitaka, pojašnjava Schmieding: "Zbog toga je opasnost relativno malena, da dođe do većih financijskih problema, i da bi moglo doći primjerice do masovnog povlačenja štednih depozita iz drugih banaka u Portugalu."

Ekonomist banke Julius-Bär David Kohl
Ekonomist banke Julius-Bär David KohlFoto: DW

Ni ekonomist banke Julius-Bär Kohl ne vjeruje da će spašavanje banke BES imati utjecaja na financijsko tržište: "Ovdje se sada isplati ono što je uvedeno uz pomoć novih mehanizama za vrijeme eurokrize." Na financijskim tržištima Portugal je proteklih godina stekao povjerenje. Zemlja se može financirati uz zaista povoljne uvjete. Agencija za kreditni rejting Moodys nedavno je procijenila kreditnu sposobnost zemlje. Procjena agencije Moodys je: nesigurnost oko banke Bank Espírito Santo ne bi se trebala odraziti na budžet zemlje. Portugal se nalazi u relativno opuštenom položaju likvidnosti, zemlja ponovno ima pristup međunarodnim kreditnim tržištima i raspolaže sa značajnim gotovinskim pričuvama.