Until recently, author and translator Eugen Ruge was all but unknown in Germany. But his autobiographical story of an East German family's experiences across 40 years won him the top literary award.
Author Eugen Ruge's years of work on his family saga "In Zeiten des abnehmenden Lichts" (English: "In Times of Fading Light") garnered him the 2011 German Book Prize, awarded Monday evening.
The novel is the 57-year-old's debut and treats "the experiences of four generations across 50 years in a dramatic, refined composition," wrote the book prize jury, adding that the book examines "socialist utopia, the price it exacts on the individual and its gradual disappearance."
The jury also praised the novel for being engaging and full of humor as it traces the story of a family. The grandparents are staunch communists, the parents are victims of Stalinism, and the son is a frustrated GDR citizen who flees to West Germany.
Three generations of suffering
The storyline begins in 1952 in Mexico, where the committed Stalinists, Charlotte and Wilhelm, are in exile. Both come from working class families, and it was the communist party that first offered them recognition and the ability to let their talents unfold. Even though their own sons fell victim to Stalinist purges in the Soviet Union, the couple prefers to overlook the fact that the party also demands iron discipline and sends the disobedient off to gulags.
One son, Kurt, survives and moves with his Russian wife Irina to East Germany, steadfastly refusing to discuss his experiences in the gulag. He adapts to his new life but also turns inward and avoids participating in party affairs as much as possible. His son Alexander grows up between two conflicting worlds: the silence of his father on the one hand and the socialism of Charlotte and Wilhelm on the other. His mother holds the family together while dissolving her frustrations in alcohol.
Seven perspectives
It's not an accident that the novel has just now been published, though. The author said he was only able to finish it after the death of his parents and grandparents, which allowed him enough distance to cast a sharp but not unsympathetic glance back at their lives. The result is a novel that neither excuses nor glorifies the GDR. Rather, it underscores how deeply interwoven justice and injustice can be.
An English translation of Ruge's novel is in the works, but the author's publisher was unable to provide an expected release date.
Author: Heide Soltau / gsw
Editor: Nina Haase