Mission Berlin 13 - Ayuda divina
La iglesia termina siendo el lugar para encontrar el camino. El pastor le explica a Anna que la melodía es la clave para activar una máquina del tiempo. Pero, ¿de qué artefacto está hablando?
SITUATION 1: Ogur lebt
MUJER DE ROJO: Hände hoch! Dieses Mal entkommst du mir nicht!
ANNA: ¡Por fin te tengo!¡Estamos solas, tú y yo! ¡Asesina! Der Kommissar, está muerto – tot!
MUJER DE ROJO: Ja, tot, er ist tot. Zum Glück! Ein Hindernis weniger! Wo ist der Schlüssel?
ANNA: Der Schlüssel …? ¿Y qué tiene que ver esta llave?
MUJER DE ROJO: Zu spät, Anna, too late! Da kommt der Pastor … Auf Wiedersehen!
ANNA: Que tía más repugnante. Voy a jugar limpio y empatar con el Padre.
PADRE: Ich höre.
ANNA: ¿Ha estado escuchando? Pues muy bien … Mein Name ist …
PADRE: Anna. Ich weiß.
ANNA: Y ahora de pronto sabe cómo me llamo? Sie wissen …
PADRE: Ja, ich weiß, wer Sie sind. Ein Anruf aus der Charité, verstehen Sie? Kommissar Ogur ist operiert, er lebt.
ANNA: Charité? Ogur … ¿operado por caridad? Ich verstehe nicht.
PADRE: Kommissar Ogur geht es gut. Er lässt Sie grüßen.
SITUATION 2: Sein Name in Noten
PADRE: Anna! Kennen Sie diese Melodie?
ANNA: "Nostalgie" von Dachfeg.
PADRE: Und jetzt hören Sie gut zu! D-A-C-H-F-E-G. Sein Name in Noten.
ANNA: ¿Su nombre en notas? Was heißt das?
PADRE: Dachfeg hat Variationen über seinen Namen geschrieben.
ANNA: Name? ¿Variación? Eehm, ich verstehe nicht …
PADRE: Auf Deutsch haben die Noten Buchstaben. Tonleiter: C-D-E-F-G-A-H-C oder D-A-C-H-F-E-G…
ANNA: ¿Más notas y letras? Herr Kavalier, der Schlüssel für die Maschine?
PADRE: Na, gut, ich komm ja schon, okay dann zeige ich Ihnen erst mal die Maschine.