1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Sve više južnih Europljana na tečajevima njemačkog

Kathrin Erdmann/Snježana Kobešćak19. kolovoza 2012

Njemački se smatra jezikom kojeg je teško naučiti i koji ima kompliciranu gramatiku. Svejedno, usred europske dužničke krize, ovaj jezik doživljava svojevrsnu renesansu. Potražnja za tečajevima je velika.

https://p.dw.com/p/15sHl
A student's notebook is seen on top of a German text book during a German language class for Spanish students at an academy in Madrid May 18, 2012. A European Union survey in 2005 found the majority of Spaniards had not learned a second language: even those who wanted to improve their language skills did not make German their top choice, but preferred English and French. After France and the United Kingdom, Germany was the third most popular destination in Europe for Spanish migrants in 2011. Picture taken May 18, 2012. To match Insight EUROPE/LABOUR REUTERS/Andrea Comas (SPAIN - Tags: EDUCATION SOCIETY)
Deutsch Lernen Spanien ÜbungFoto: Reuters

Tri sata poslije podne u Pučkom visokom učilištu u Hamburgu (VHS). U tijeku su prijave za tečajeve njemačkog. Jedan iza drugog stranci iz automata izvlače brojeve i sjedaju u čekaonicu. Anna Neves i još četiri njene kolegice rade u ovom učilištu i sljedeća će tri sata tamo raditi kao na pokretnoj traci. "Otprilike već godinu dana vlada povećani interes za tečajeve njemčkog jezika. Prosječno nam se prijavljuje 100 ljudi, kojima dajemo savjete i koje ´sortiramo´ po raznim tečajevima, ovisno o njihovu znanju jezika", kaže Anna Neves.

U usporedbi s 2010. imaju 30 posto više prijava. I u Hamburgu, za učenje njemačkog se javljaju prije svega ljudi iz krizom pogođenih zemalja južne Europe. "Puno je ljudi sa španjolskog govornog područja. Neki dolaze izravno iz Španjolske dok su drugi iz Južne Amerike a imaju stalni boravak u Španjolskoj". Isto tako dosta prijava za intenzivne tečajeve predaju Portugalci i Grci, kojih prije uopće nije bilo.

Gužva kod prijava

Gradske vlasti u Hamburgu potvrđuju ove podatke. 2011. zabilježile su snažan porast novih došljaka u grad. Te ih je godine došlo 600 više nego godinu dana ranije. Većinom Španjolaca.

U maloj čekaonici VHS-a zrak je ustajo. Susana Millan Prol izvukla je broj 78. Još je 30 ljudi na redu prije nje. Ova 31-godišnja žena  došla je u Hamburg prije dva mjeseca. "U Španjolskoj studiram turizam ali posao imam samo ljeti. Stoga sam došla ovamo kako bih malo naučila njemački. Mislim da bi mi to bilo dobro".

Španjolka SusanaMillán Prol kod savjetnice VHS-a Anne Neves
Španjolka Susana Millán Prol kod savjetnice VHS-a Anne NevesFoto: Kathrin Erdmann

Nada umjesto nedostatka perspektive

Susana studira u Galiciji na sjeverozapadu Španjolske, u blizini portugalske granice. U Njemačku ju je potjerala dužnička kriza. Mnogi su njeni prijetelji bez nade da će naći posao, priča ona: "Mladi ljudi u Španjolskoj imaju veliki problem. Tvrtke nemaju nikakvih poslova za njih. Znam inženjere koji čiste po restoranima".

I ona je u Hamburgu na početku čistila, ali sad je napustila taj posao. Nije joj se sviđalo jer je tamo stalno bila sama. Sad radi kao konobarica u jednom restoranu. Tako može lakše upoznati ljude i učiti njemački. Živi skromno i ne može si priuštiti velike izdatke. "Unajmila sam sobu kod jedne obitelji, ali ni oni nisu iz Njemačke, nego iz Grčke", priča ona i smije se.

Traže se i jednostavni poslovi

I dok je Susana upjela u čekaonici naći mjesto da sjedne, Cecilia Heras mora stajati. U tolikoj se mjeri u međuvremenu prostorija napunila ljudima. Cecilia je iz Ekvadora i radila je u Španjolskoj kao njegovateljica starijih osoba. Prije godinu dana ostala je bez posla pa se preselila bratu u Hamburg. "Početak je bio težak, nisam nikog znala i tek sam s vremenom srela neke ljude". A s njima i našla posao. Čisti u jednom stanu.

U tom je smislu Cecilia uspješnija od Pedra. Ovaj 28-godišnji Portugalac živio je do sad u Lisabonu. "Želim naučiti njemački i nanovo organizirati svoj život", priča pomalo iznervirano Pedro. On je u Portugalu radio sve moguće poslove: na građevini, pomagao u berbi na poljoprivrednoj farmi... Što točno očekuje u Hamburgu, ne zna ni sam.

Neki imaju sreće

Puno opuštenijim se čini Juan Gomez. Ovaj 27-godišnjak je po zanimanju kuhar a svoju je domovinu napustio prije dva mjeseca. "Naravno da sam ovamo došao zbog krize, ali isto tako želim upoznati i različite kulture i ljude".

Kuhar Juan Gomez s djevojkom Lediciom
Kuhar Juan Gomez s djevojkom LediciomFoto: Kathrin Erdmann

On si je još prije nego je napustio Španjolsku, tu našao posao u jednom galicijskom restoranu. Stan ima iznad restorana. Na Juanu se jasno vidi da je uzbuđen zbog svoj novog života u Njemačkoj. Momentalno mu je u posjetu djevojka iz Španjolske, no ona se uskoro vraća kući. Ali kod Juana se ne primjećuje strah od osamljenosti ili od hamburškog depresivnog vremena. "U Galiciji, otkud sam ja, je slično: Kiša, sunce, kiša, kiša, zima".

Šestotjedni intenzivni tečajevi na Pučkom visokom učilištu su u međuvremenu toliko traženi da se vrijeme čekanja da se dobije mjesto na nekom od njih produžilo na dva mjeseca. Novopridošlice stoga moraju biti strpljivi i odlučni. A kad jednom počne: Svakog tjedna 16 sati nastave njemačkog jezika, šest tjedana. Za postizanje stupnja B1, što znači sposobnosti jednostavne konverzacije, treba godina dana učenja ovakvim tempom.