1. İçeriğe git
  2. Ana menüye git
  3. DW'nin diğer sayfalarına git

Yasa neleri değiştirdi?

14 Temmuz 2012

Almanya dışında alınan meslek diplomalarının tanınmasını kolaylaştıran, 1 Nisan'da yürürlüğe giren denklik yasası neler değiştirdi?

https://p.dw.com/p/15XLH
Fotoğraf: DW/J.Delcker

Köln’ün kenar mahallerinde bir birahanedeyiz. 44 yaşındaki Slobodanka Papaz bir süredir burada garsonluk yapıyor. İşini seviyor sevmesine ancak asıl mesleği bu değil. Bosnalı Sırp kadın, aslında teknik ressamlık eğitimi almış ve Saraybosna’da 18 yıl bina ve proje çizimleri yapmış. Bundan 6 yıl önce ise bir Alman ile evlenerek Köln’e gelmiş.

Slobodanka, “Almanya’ya ilk geldiğimde bambaşka beklentiler içerisindeydim. Bir aile kurmak istiyordum, yeterince kariyer yapmıştım. Eşimle bir çocuk sahibi olmayı denedik. Ama olmadı” diye konuşuyor.

Böylece o da kariyerine devam etmeye karar vermiş. Ancak her şey planlandığı kadar kolay olmamış. Slobodanka, diplomalar, referans yazıları ve çeşitli çevirilerden oluşan belge yığını gösteriyor ve bunların kendisine Almanya’da da teknik ressam olarak çalışabilme imkânı sağlamasını umuyor. Bosna Hersek’te aldığı diplomasının Almanya’da tanınması için bu belgelerle Sanayi ve Ticaret Odası’na başvurmuş. Ve diploma denklik yasasından faydalanmak için başvuran ilk vasıflı göçmenlerden biri olmuş. Zira Almanya dışında alınan meslek diplomalarının tanınmasını kolaylaştıran denklik yasası 1 Nisan 2012’de yürürlüğe girdi.

Yasanın getirdiği en önemli yenilik

Alman hükümeti, ülkedeki kalifiye eleman açığını gidermek için, diplomaları tanınmadığından potansiyelleri ve becerilerinden faydalanılamayan göçmen kökenlilerin vasıflarını değerlendirmek için bu önemli adımı attı.

Gregor Berghausen Industrie- und Handelskammer Köln
Köln Sanayi ve Ticaret Odası’nın Meslekî Eğitim Bölümü Başkanı Gregor BerghausenFotoğraf: DW/J.Delcker

Köln Sanayi ve Ticaret Odası’nın Meslekî Eğitim Bölümü Başkanı Gregor Berghausen yasanın getirdiği en önemli yeniliğe dikkat çekiyor ve “Özellikle AB dışından Almanya’ya gelenlerin, sertifika ya da diplomalarının denkliği için daha önce neredeyse hiçbir başvuru hakkı bulunmuyordu” diye konuşuyor.

Ancak yine de Almanya’da diplomaların tanınması sadece AB vatandaşı olmayanlar için geçerli değil. 26 yaşındaki Simoni Peloriadu bir yıl önce, Yunanistan’daki eczacılık eğitimini bitirip gelmiş ve Almanya’da bir eczanede çalışmayı planlıyormuş. Ancak Simoni o günleri şöyle hatırlıyor: “Tanıdığım hiç kimse bunu nasıl yapabileceğimi bilmiyordu. Kimileri Yunanistan da AB ülkesi olduğu için diplomamın hemen tanınacağını, kimileri de devlet tarafından açılan sınavlara katılmam gerektiğini söylüyordu.”

Diploma tanınma süreci

Simoni daha sonra tanıştığı bir başka göçmenden işlerin nasıl yürüdüğünü öğrenmiş ancak yine de diplomasının tanınması uzun bir zaman almış. Önce diplomasının Almanca çevirisi kabul edilmemiş. Ardından kendisine önerilen avukat ve çevirmenler resmi olarak tanınmamış. Sonra da çeviriler kaybolmuş. İşte yeni yasa ile bu çileye de bir son verilmek isteniyor. 2012 yılının aralık ayından itibaren diploma tanınma sürecinin en fazla 3 ay içerisinde gerçekleşmesi gerekiyor.

Simoni Peloriadu Griechin Apothekerin
Yunanistan'dan Almanya'ya göçen eczacı Simoni PeloriaduFotoğraf: DW/J.Delcker

Göç ve Uyum Vakfı Bilirkişi Konseyi’nin Başkanı Klaus Jürgen Bade’ye göre diploma denkliğini alanlar için daha sonra iş bulmak hiç de zor olmuyor. Bade, “Daha sonra işverenler arasında en iyi elemanları kapma yarışı başlıyor. O nedenle yurt dışından Almanya’ya gelen vasıflı insanların diplomalarının mümkün olduğunca çabuk bir biçimde tanınması, hem bu işgücüne ihtiyacı olanın hem de çalışmak isteyen kişinin lehinedir” diye konuşuyor.

Ancak denklik yasasının eleştirilen bir zayıf noktası var. Zira bu yasa federal çapta aynı kurallara tabi olan meslekleri içeriyor. Ancak öğretmenlik, mühendislik ve bakım hizmetlerindeki kurallar her eyalette değişiklik gösteriyor. O nedenle denklik yasasından belli meslek gruplarından göçmenlerin yararlanmasının kolay olmadığı ifade ediliyor.

© Deutsche Welle Türkçe

Janosch Delcker / Çeviren: Başak Demir

Editör: Ercan Coşkun