1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Байройт - 2014: авария вместо премьеры и открытые вопросы

Анастасия Буцко 26 июля 2014 г.

На Зеленом холме приключилось неслыханное: из-за технической неполадки спектакль пришлось прервать спустя двадцать минут после начала. Фестиваль испытывает сложности - и не только технического характера.

https://p.dw.com/p/1CjEf
Зрители у входа в фестивальный дворец
Зрители съезжаются на премьеру фестиваляФото: picture-alliance/dpa

Скажем прямо, ощущения были не из самых приятных: после торжественного сбора гостей и могучего вагнеровского ми-минора в увертюре "Тангейзера" в зале неожиданно гаснет свет, оркестр неловко тормозит музыку. Напряженный голос из громкоговорителя объявляет, что из-за технических сложностей спектакль будет прерван на несколько минут. Публику просят покинуть зал. В голову, понятное дело, лезут всякие неприятные мысли.

Для полноты картины: автор этих строк вела в данный момент прямой эфир радиотрансляции открытия фестиваля и была вынуждена не только объяснять многотысячной российской аудитории, что же случилось в чинном Байройте, но и держаться лишний час в прямом эфире. Ибо спектакль прервали не на несколько минут, а ровно на час. Остается утешать себя тем, что неожиданная неприятность подогрела интерес к трансляции.

Что случилось?

Первая сцена оперы "Тангейзер" разыгрывается по воле автора музыки и либретто Рихарда Вагнера (Richard Wagner) в так называемом "гроте Венеры". Богиня любви ну никак не хочет отпускать любимого рыцаря Тангейзера. Эту сцену режиссер байройтского спектакля Себастиан Баумгартен (Sebastian Baumgarten) инсценировал следующим образом: на сцену "из-под земли" выплывает просторная вольера, в которой находятся герои. Вокруг них прыгают и скачут статисты, изображающие обезьян. Все вместе должно символизировать несвободу пресловутого "дионисийского царства" богини любви.

Так вот: эта самая клетка на полпути к сцене застряла. Певцы и статисты оказались заключенными "между небом и землей". Раздался характерный звук лопающегося стального троса. На сцену упал металлический предмет солидных размеров. "Мы безумно рады уже тому, что никто не пострадал, - подчеркнул в интервью DW пресс-секретарь фестиваля Петер Эммерих (Peter Emmerich), любезно и незамедлительно явившийся в наш прямой эфир. - Произошло что-то с гидравлическим подъемным механизмом. Мы должны тщательно проанализировать случившееся".

Следует отдать должное байройтской публике: она отнеслась к произошедшему "спортивно". "Мы сперва подумали, что это задумка режиссера, - весело делится впечатлениями еще один спонтанный гость нашего эфира. - Вы же знаете этих современных режиссеров: они чего только не понавыдумывают, лишь бы эпатировать публику!". "Ничего дурного - стоим на свежем воздухе, пьем красное вино, - улыбается его спутница. - Если еще и увертюру повторят, она моя любимая, я буду даже рада этой неполадке". Увертюру, правда, не повторили.

Есть, конечно, и другие мнения: "Дожили! Такое - и в Байройте! - возмущается породистый красавец во фраке. - Для меня это в чем-то конец байройтского мифа". "Случившееся логично вписывается в цепочку неполадок, которыми буквально вымощена карьера обеих руководительниц фестиваля, Катарины и Евы Вагнер (Katharina Wagner, Eva Wagner-Pasquier), - комментирует происшествие в прямом эфире DW именитый музыкальный критик и корреспондент газеты Frankfurter Allgemeine в Байройте Элеонора Бюнинг (Eleoniore Bühning). - Сперва эта история со злосчастными татуировками Евгения Никитина, когда фестивальное руководство повело себя абсолютно ошибочно и продемонстрировало полную некомпетентность. Потом ряд неудачных кастингов. Наконец, все новое "Кольцо Нибелунга", поставленное в прошлом году Франком Касторфом (Frank Castorf) - это одно сплошное недоразумение!"

И все-таки Вагнер

Спустя час публику снова приглашают в зал. "Вот увидишь, после такого стресса ансамбль соберется и петь будут блестяще", - предрекает мой со-ведущий, комментатор радио "Орфей" Роман Берченко. Старый театрал не ошибся: музыкальный уровень спектакля на протяжении последующих трех часов смело можно называть блестящим. В заслуженных овациях купались после падения занавеса солисты, дирижер и потрясающий байройтский хор под управлением великолепного хормейстера Эберхарда Фридриха (Eberhard Friedrich).

Байройт: quo vadis?

И все же даже высшее музыкальное качество, которое неизменно демонстрирует на Зеленом холме сплоченный байройтский ансамбль единомышленников-вагнерианцев, не является индульгенцией для руководства фестиваля. Байройту явно не хватает стратегического видения дальнейшего развития фестиваля. Настораживает и решение Евы Вагнер, опытного специалиста по поиску голосов, не продлевать свой договор руководителя. За последние годы чисто вокальный уровень ансамбля сильно вырос. Сможет ли младшая из сестер, Катарина, удержать его на этом уровне?

Пока на ближайшие годы заявлены три премьеры: в 2015 году Катарина Вагнер лично инсценирует "Тристана и Изольду", дирижировать будет Кристиан Тилеман (Christian Thielemann). В 2016 году Андрис Нельсонс продирижирует новой постановкой "Парсифаля". В качестве постановщика заявлен скандалист Йонатан Меезе (Jonathan Meese).

Наконец, в канун открытия фестиваля были объявлены и имена постановщиков "Мейстерзингеров" в 2017 году: дирижер Филип Йордан и режиссер Барри Коски, художественный руководитель берлинского театра Komische Oper. "То, что меня, еврея и гомосексуалиста, пригласили в Байройт, я считаю символическим", - сказал Коски в интервью газете газете Nordbayrischer Kurier.

Все три постановки, безусловно, несут в себе скандальный потенциал, но в совокупности едва ли могут быть расценены как связное высказывание о будущем фестиваля.

Статуя Рихарда Вагнера у входа в фестивальный дворец
Статуя Рихарда Вагнера перед фестивальным дворцомФото: Reuters
Вольера, в которой находятся герои оперы
Вольера - символ несвободы пресловутого "дионисийского царства" богини любви - застряла по пути к сценеФото: Bayreuther Festspiele/Enrico Nawrath
Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще