加布里尔:攀登权力高峰的道路 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 15.11.2013

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

政治

加布里尔:攀登权力高峰的道路

在莱比锡召开的社民党党代会上,加布里尔再次当选党主席。他下一步的任务就是,说服党内成员支持社民党参加政府组阁。而他自己也有望成为新政府内阁的副总理。

(德国之声中文网)西格马尔·加布里尔(Sigmar Gabriel)正处于其权力的巅峰时期。曾几何时,他还因在社民党内负责流行音乐而被人诙谐地称作"流行小西"(Siggi-Pop),如今的他却已成为社民党广受认可的主席,尽管地位并非毫无争议。2009年起,他就开始领导这个德国历史最悠久的民主党派。在过去的几年里,他总是能够成功地给党内同仁带来勇气,在这个力量日渐萎缩、内部也陷于分裂的党派中尽量重建团结。

在2009年大选遭遇惨败,社民党的得票率从原先的34%暴跌到23%之后,这位前联邦环境部长在德累斯顿召开的党代会上,以一番热情洋溢、斗志昂扬的演讲,为那些失望受挫的党内同志重新树立了信心。在社民党的反对党时期,他在党内推行了一系列改革。加布里尔建立了党务会议机制,该会议在两次党代会之间召开。此外,计划于12月进行的党员投票活动将决定社民党是否进入大联合政府,该行动也得到了加布里尔的决定性推动。

再次当选

如今,加布里尔在莱比锡召开的党代会上,被大约600名党代表再次选为党主席。不过,投票结果并不十分令人满意。他只得到了83.6%的赞成票,比2011年当选时少了8个百分点。加布里尔对这一"诚恳的结果"表示感谢。

有关社民党究竟是否要加入一个不受欢迎的大联合政府,应该不会再有激烈的争论。原因也许在于,加布里尔这次没有像在过去的党代会上那样发表煽情的演讲,也没有试图用他惯有的激情和修辞去渲染气氛。相反地,他在这次党代会上做出了清醒而现实的总结。现在已经不需要任何粉饰太平的言论,他说:"我为我们的选举结果承担全部政治责任。"社民党正面临信任危机。对于德国选民来说,稳定的经济状况比建立社会民主公正的理想更为重要。社民党需要在经济政策上拿出更强有力的筹码。尽管该党已经推举了一位代表经济政策的总理候选人领导竞选,但这显然不足以说服选民,赢得选举。

Peer Steinbrueck (L), top candidate of the Social Democratic Party (SPD) and party leader Sigmar Gabriel address supporters after first exit polls in the German general election (Bundestagswahl) at the party headquarters in Berlin September 22, 2013. REUTERS/Thomas Peter (GERMANY - Tags: ELECTIONS POLITICS)

“我们还是好伙计!”

惨痛的教训

事实上,社民党在今年9月的联邦议会选举中取得了有史以来第二差的成绩。他们只获得了25.7%的选票。加布里尔也被指责要为选举失败负责。人们批评他提出的一些不恰当言论和没有经过协调的建议,使社民党总理候选人施泰因布吕克陷入了不利的境地。比如说,他在选战期间曾经提议,要对德国的高速公路实行全面限速,但在引起强烈抗议之后,又很快低调地收回了这一建议。此外,当施泰因布吕克的候选人形象面临崩溃的时候,加布里尔也表达了对其能力的怀疑。

然而,在莱比锡的党代会上,人们已经听不到这些针对他的异议。加布里尔在演讲中说,即使经过这样一场选战,他和施泰因布吕克之间的友谊仍然得到了保持。"我们从一开始就是朋友,到现在也还是朋友",他对施泰因布吕克说,"你实在是个好伙计!"这样和解性的语调也得到了公众的认可。人们开始对这位胖乎乎的加布里尔产生好感。尽管有时候脾气暴躁--比如在接受记者采访时他常会出言不逊--但他还是得以跻身最受欢迎的政治家行列。

加布里尔可能担任副总理?

SPD-Parteivorsitzender Sigmar Gabriel begrüßt am 11.11.2013 die amtierende Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) vor Beginn einer weiteren Runde bei den Koalitionsverhandlungen vor dem Willy-Brandt-Haus in Berlin. Im Willy-Brandt-Haus findet eine weitere Runde der Koalitionsverhandlungen von Union und SPD statt. Foto: Maurizio Gambarini/dpa

加布里尔和默克尔在组阁谈判会场

这位54岁的政治家很可能不久将攀上政治生涯的最高峰。如果他能说服社民党成员相信,他们的党除了和联盟党组阁之外别无选择,那么他将带领社民党作为小伙伴进入联邦政府,他自己也将成为默克尔身边的副总理。但如果在几周之后,他的党内同志在相关的投票表决中拒绝服从指挥,那么这将宣告着加布里尔政治命运之星的坠落。他可能只有老老实实回到自己的老家高斯拉尔(Goslar)去当市长了--当然,他自己曾经眨着眼睛说过,那将意味着他毕生政治梦想的实现。

作者:Bettina Marx 编译:雨涵

责编:李鱼

DW.COM