中国与澳大利亚:澳洲繁荣 中国制造? | 在线报导 | DW | 21.07.2010

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

在线报导

中国与澳大利亚:澳洲繁荣 中国制造?

澳大利亚人用了2百年时间才最终承认自己是亚洲一部分,而在现如今,他们比以往任何时候都更高兴能拥有这些亚洲的新邻居,特别是中国。作为亚洲的超级消费大国,中国将澳洲从全球经济危机的浩劫中拯救出来。然而,中国与澳洲之间的关系并非在各个方面都如此光鲜。

2006年4月3日,温家宝与澳大利亚当时的总理霍华德在坎培拉

2006年4月3日,温家宝与澳大利亚当时的总理霍华德在坎培拉

许多澳大利亚人相信正是中国的消费才将澳大利亚从全球经济危机的浩劫中拯救出来。来自澳大利亚广播电台的琳达·模特拉姆(Linda Mottram)就是其中一个。"单从贸易数字看来,中国毫无疑问的拯救了澳大利亚。如果不是中国经济的快速复苏以及中国从澳大利亚大量进口日用品,澳大利亚的经济状况将不会有现在这么乐观。"

Ausländische Studenten in Australien

中国学生在澳大利亚

澳大利亚人口稀少,却拥有丰富的自然资源,具有代表性的有煤炭、铁矿石、天然气等。而经济高速发展的中国正对这些自然资源有极大的需求。从这个角度看,中澳两国十分互补。目前,中国是澳大利亚的第二大进口商,仅次于日本。其进口量占澳大利亚总出口量的14.6%。

出口牛奶,却不出口奶牛

澳大利亚首相陆克文(Kevin Rudd)就是一位会说中文的汉学家。澳大利亚国会议员中的自由贸易主义者希望借此进一步促进中澳贸易。与此同时,也有不少人反对对华出口贸易。保守党参议员尼克·色诺芬(Nick Xenophon) 强烈反对澳大利亚向中国"出口奶牛而不是牛奶",他认为澳大利亚向中国出口原材料而不是成品是极度愚蠢的行为。

对于澳大利亚来说,与中国的经济往来是中澳关系中积极的一面。但这并不是影响中澳关系唯一因素。 模特拉姆指出在一些其它的重要问题上,如人权问题,中澳还未达成共识。所以若提及"澳大利亚人如何看中国"此类问题,"他们的看法十分矛盾---这种矛盾的观点其实很难协调。因为,一方面,中澳的良好经济关系在很大程度上促进了澳大利亚经济的发展,然而,在另一方面那些关键的价值观问题阻碍了两国关系的进一步发展。"

中澳核心价值观的冲突

China Wirtschaft Prozeß gegen Rio Tinto in Schanghai Konsul von Australien

2010年3月22日,力拓案在上海开庭,澳大利亚驻沪总领事Tom Connor走向法院

三月,当澳大利亚媒体都在大幅报道力拓(Rio Tinto)案件时,这些核心价值观问题再次受到质疑。身为澳大利亚矿业巨头力拓(Rio Tinto)的执行总监,澳籍华人胡士泰(Stern Hu)在中国法庭上被控告贪污和产业间谍罪 。

在案件的整个过程中,澳大利亚民众及其首相陆克文强烈谴责对中国对此案的处理方式。中国在案件审理过程中严格保密,拒绝媒体和澳大利亚官员出庭。模特拉姆说;"这个案件集中反映中国缺少透明度,法律体系不健全,甚至存在政府操控。"

中国军费开支同样令人担忧

中国的军事开销也同样是令澳大利亚担忧的问题。来自新南威尔士大学的卡尔·泰尔(Carl Thayer)教授指出由于在地理位置上毗邻,中国成为澳大利亚人的担忧。"任何国家在国防问题上都会有所保留,而这正响应了美国关于中国日益透明化的军事预算的担心:为何中国在国防方面斥资巨大?"

"澳大利亚并不乐于见到中国拥有的军事实力足以击落美国的卫星,摧毁航空母舰,并且阻止美国向台湾等其他区域提供援助。"

泰尔表示,目前仍有一系列个别的问题在很小程度上使中澳关系进一步恶化。例如,去年澳洲电影节上展出的一部维吾尔族电影以及达赖喇叭造访澳洲。但泰尔认为无需担心,"我们把这比作烟雾和镜子(故意制造的假象)。中国宣泄愤怒,表达不满,然后一切都会烟消云散。"

Ehemaliger chinesischer Premierminister Li Peng

2002年9月21日,李鹏携妻访问澳大利亚,捌开鳄鱼的嘴

真正的双赢策略

泰尔相信这些问题不会影响中澳关系的主旋律。"多数观点是中澳关系对澳大利亚来说是双赢的。我们将继续保持与中国的经济关系,中国正在澳大利亚进行各项投资,中澳双方的旅游业都得到增长。澳大利亚把自己看成亚洲的一部分,并且认为中国是在亚洲的一股积极力量。同时澳大利亚也想鼓励中国成为其良好合作伙伴,而不是与中国敌对或攻击中国。"

小资料:澳大利亚与中国

"Where are you going to die(today)? "独特的澳式口音让人哭笑不得。 宜人的气候温暖的阳光造就了开朗的澳洲人。那里还有可爱的袋鼠,憨厚的考拉, 美丽的悉尼歌剧院以及优质的羊毛。

澳大利亚虽然地处南半球,但同中国的关系依然密切。中国每年为澳大利亚带来日益增长的游客、留学生和投资项目。中国已成为澳大利亚最大的商品贸易伙伴, 澳大利亚的第三大出口市场, 最大的教育出口市场, 以及第五大旅游市场。 在过去的十多年间, 两国的双边商品贸易增长了5倍, 至2007年达到了五百二十六亿美元。

随着经济关系的发展,许多中国人移民澳大利亚,目前约3.5%的澳大利亚人口为华裔。汉语(普通话与粤语)在当地目前已成为继英语之后最常用的语言之一。

Australien Chinesisches Neujahr in Sydney Flash-Galerie

2010年悉尼华人春节联欢会上的表演

作者:Sarah Berning/余希

责编:石涛

相关音频视频

  • 日期 21.07.2010
  • 打印 打印此页
  • 固定链接 https://p.dw.com/p/NLvF
  • 日期 21.07.2010
  • 打印 打印此页
  • 固定链接 https://p.dw.com/p/NLvF